— Неважно, кто мне это сказал. Его все равно там нет.
— А где же он?
— Вас это интересует?
— Не изображай дипломата, второй, у тебя не получается. Сам понимаешь, что это больше должно интересовать тебя. Доказательство, что вы выполняли мифическое распоряжение арматора, — только оно и может вас спасти. Думаю, тебя особенно, как-то ты на бандита не смахиваешь.
— Попридержите комплименты, я не могу ответить вам тем же. Ну, Малерт, утрем им нос? — Он повернулся к первому.
— Дурак, — тот даже не поднял глаза.
Капитан уже было открыл рот, чтобы что-то прокомментировать, но Барт взглядом остановил его. Ждал.
— Журнал телеграмм в каюте у Малерта. Если вы его не уничтожите, будет вам доказательство. Хотя… Думаю, что капитану сразу станет горячо…
Малерту удалось рывком подняться с кресла. С опущенной головой он грозно надвигался на Грея.
— Ты дрянь… Идиот… Отдаешь нас в лапы пиратов. И все судно в придачу!
Механик, быстро сориентировавшись, толкнул Малерта обратно в кресло.
— Без театра, а то затяну узел. Хорошо, Грей. Пойду поищу. Ты случайно не знаешь, почему твой кореш так бесится? Ведь журнал и для него должен быть спасением.
Разглагольствуя, Барт стоял позади Малерта и обыскивал его карманы. Найдя ключ, он направился к двери, бросив через плечо: — Грей, в кресло.
Капитан снова уселся за стол с пистолетом в руке.
Неожиданно затрещал телефон.
— Господин капитан? Вы спите? — услышал он голос Болла.
— Храплю, третий…
— Ну да, что я плету. Извините. Я только хотел узнать, какие будут дальнейшие указания…
— Продолжать идти заданным курсом.
— Конечно, конечно, я в том смысле, что никто не приказывал мне принять вахту, нет даже записи в журнале, а прошло уже полчаса, и я не знаю, что писать и где сдающий второй офицер и примет ли первый…
— Хорошо, — прервал капитан поток слов. — Первый и второй у меня, у нас кое-какие трудности с грузом…
— Спасите! Болл! На помощь! — взорвался наконец Малерт, Капитан прикрыл трубку рукой и направил на офицера пистолет.
— Раздроблю тебе колено, — прошептал он, — всю жизнь калекой будешь.
— Извините, господин капитан, что-то страшно затрещало, я не расслышал, — оправдывался тем временем Болл.
— Хватит с вас того, что слышали. Спокойно идите заданным курсом, записей пока никаких не делайте. Вас сменят.
Красный от злости, он повернулся к Малерту:
— Ты сукин сын. У тебя хватает наглости звать на помощь… А может, Болл тоже гангстер, а? Не хотел бы я иметь такого интеллектуального помощника…
— Мои помощники — все порядочные люди на этом судне, — прохрипел Малерт ослабшим от крика голосом. — Гангстер — ты. Грей, не дай им себя провести. Не будь идиотом.
Второй офицер не шевельнулся.
Старший механик вернулся в тот момент, когда Малерт договаривал свою речь. Барт с ходу поддержал разговор:
— Не навреди себе, Малерт, у меня как раз возникло горячее желание проверить, кто из нас идиот.
В руке он держал журнал телеграмм. Протянул его Грею.
— Вы хотели нам что-то доказать. Прошу вас. Мы ждем.
Второй офицер быстро перевернул страницы. В том месте, где были вырваны листы, мирно покоилась копия.
— Уничтожь копию, быстро! — взвился Малерт.
Грей поднес ее к свету. Убедился, что это та самая телеграмма, после чего вернул ее механику. Тот, в свою очередь, подсел поближе к лампе и принялся изучать копию. Продолжалось это довольно долго, наконец он бросил ее на стол.
— Почитай и ты, закоренелый преступник, — обратился он к капитану, — это вправду очень занимательно.
Ознакомившись с текстом, капитан снова стал пурпурным.
— Это возмутительно! — Он треснул кулаком по столу. — Я преследуюсь за уголовные преступления! Изолировать!.. Какой ублюдок это придумал!
— Вот именно, кто это придумал… — промычал Барт. Он взял копию. — Получено в семнадцать тридцать одна по Гринвичу. По нашему времени это будет… Какая тогда была разница, капитан?
— Пять с половиной часов.
— Следовательно, Кандер получил телеграмму в двадцать три пятнадцать. А после этого он на всю катушку запустил музыку — ему вдруг захотелось поиграться с третьим офицером… Ну-ну… А мне всегда казалось, что он был обязательным парнем. Я думал, телеграмму, помеченную грифом «совершенно секретно», он вручил бы без промедлений первому офицеру, то бишь адресату…
— Он просто не успел, — вставил Грей.
— Поскольку капитан разбил ему голову, — докончил Малерт.
Адельт уже немного пришел в себя.
— Что за чушь… В двадцать три… В двадцать три я как раз закончил рапорт. И поскольку ко мне заглянул Дерьел, я попросил его принести закуску: после работы была охота выпить. Начали мы вдвоем, потом пришел ты, Барт…
— Это вы уже говорили, капитан, — оборвал его Грей. — Вы получили доказательство, что Малерт действовал по указанию арматора. Так что прошу вас спрятать пушку и развязать первого офицера, если, конечно, вы не гангстер.
— Ну и уверенность, — с издевкой проговорил механик.
— Не больше, чем у вас.
— Если ты сам не гангстер, то скоро изменишь мнение, — закончил Барт уже без усмешки.
— Вы держите в руках доказательство.
— Это может быть доказательством только для такого профана, как вы, Грей.
Он взял из рук второго журнал и начал перелистывать страницы, сравнивая предыдущие записи с копией.
— Вас просто хотели надуть. — Капитан все еще держал пистолет. — Текст на этом клочке бумаги напрочь лишен смысла. Самолеты и военный корабль преследуют капитана Адельта, как будто тот украл как минимум контейнер с золотом или водородную бомбу. И это по чьему приказу? Какого-то там арматора занюханного «Регулуса», другими словами, старого скряги Линтана, про которого даже точно неизвестно, кто он: то ли китаец, то ли турок, то ли филиппинец, а может, и вправду панамец…
— Ты прав, Том, — механик отложил журнал. — Действительно, нонсенс. У тебя нет под рукой карты Индийского океана? Мне бы хотелось доказать кое-что нашему второму офицеру.
Капитан достал карту, разложил ее на столе.
— Покажи нашу позицию в момент убийства Кандера.
Адельт, не колеблясь, указал пункт, обозначенный красным.
— А вот где находится база Соединенных Штатов на Диего-Гарсиа. Какое тогда было расстояние?
— Около четырехсот двадцати миль по прямой, — рассчитал капитан.
— Или примерно восемьсот километров. Самые тихоходные самолеты, базирующиеся на Диего, развивают скорость девятьсот километров в час. Не говоря уж о тех самолетах, которые это расстояние преодолеют за двадцать минут. Как ты думаешь, что из этого вытекает, Том? — Барт обращался к капитану, но в упор смотрел на Грея.
— Ну да, — послушно отозвался Адельт, — отсюда вытекает.
— Пока подождем с выводами. Еще одна база Соединенных Штатов находится на острове Чагос. Некоторое время спустя мы были на траверзе острова. Расстояние?
— От базы двести пятьдесят миль.
— Плюс-минус четыреста шестьдесят километров. Полчаса лета для патрульной машины с сильной одышкой. Теперь сделаем выводы. Вам, Грей, особенно рекомендую. — Механик демонстративно игнорировал Малерта.
— В телеграмме ясно сказано, — произнес Барт, — «за вами идет военный корабль, ведомый американским самолетом с базы на Диего-Гарсиа». Если Кандер действительно получил такую телеграмму, то он был обязан немедленно сообщить координаты «Регулуса». А даже если он не успел, то установление координат никакой трудности для них бы не составило. Так что, если бы нас хотели изолировать, самолеты кружили бы над нашими мачтами самое большее через два часа после принятия телеграммы… дольше искать просто никак невозможно. За это время они бы успели получить подробные инструкции из Пентагона. Но прошло двое суток и — ни самолетов, ни военного корабля.