Выбрать главу

— Этого установить не удалось. Но точно могу сказать, что в тот момент она была у левого борта.

— Это уже кое-что. Дальше. Как ты можешь объяснить симптомы у этого матроса?

— Типичные. Не знаю другого препарата, который мог бы вызвать такие же. И у зверя, и у человека подсознательная тяга к самоуничтожению, соединенная с эйфорией.

— Превосходно. Идем по следу. Пусть займутся средней палубой по левому борту. Наш друг сможет начать сегодня же ночью. Только… — Он с грустью посмотрел на Хильду. Она почувствовала, что должна спросить.

— Произошло что-то непредвиденное?

— Сама прекрасно знаешь. Случай с Мими не разбудил во мне страха. Пес для этого был предназначен и соответственно выдрессирован. Он просто подал нам сигнал. Но сегодня, с человеком… Хильда, он улетучивается. Почему ты не поставила пас в известность?

— Ты знал, на что идешь. Да, он улетучивается. У нас нет возможности безотлагательно принять меры безопасности. Спокойно себя можно чувствовать только в противогазе. Нереально. Так что нам угрожает опасность, как и всем на судне. С той ризницей, что нам известен источник, но это не дает никаких привилегий. Главное сейчас — закрывать окна.

Трентон немедленно закрыл окно и завинтил болты.

— Дальше, — монотонно тянула она, — бывать на палубах как можно меньше. К счастью, кают-компании с правого борта. Меня очень расстраивает то, что наша Миранда вынуждена столько времени проводить на воздухе…

— К сожалению, мы не можем ей этого запретить.

— Понимаю. Есть еще одна проблема. Все предосторожности пойдут насмарку, если начнется сильный ветер и качка.

Резкий луч света ударил Грею в глаза, одновременно Грей почувствовал, как кто-то трясет его за плечо.

— О'кей, — пробормотал он. — Уже встаю…

Фонарик продолжал светить прямо в глаза. Такая назойливость Грея взбесила.

— Погаси, гад, этот свет, а то удавлю! — Он поднялся на локтях в полной уверенности, что его пришел будить вахтенный.

Лучик сполз на пол и осветил ботинки стоящего человека, а потом лицо Грея. Эффект, конечно, получился что надо. Фонарик потух. Окончательно разозленный такими шуточками офицер уже открыл рот, дабы достойно благословить пришедшего, как услышал:

— Добрый вечер, Грей.

Он сразу узнал голос. Нащупал лампочку над койкой, зажег ее. Перед ним стоял Малерт.

Одет он был в темно-синий комбинезон, такого же цвета кепку с длинным козырьком, заслоняющим пол-лица. Оба кармана комбинезона заметно оттопыривались. Надо думать, не от апельсинов.

— Не нервничай. До вахты осталось еще три четверти часа. — Малерт произнес это таким тоном, будто он действительно заскочил к приятелю с единственной целью — разбудить его на вахту. Затем подошел к иллюминаторам и тщательно задвинул занавески.

— Разреши, я присяду? — И, не дожидаясь ответа, удобно расположился на диванчике напротив койки.

Грей встал, быстро натянул брюки — почему-то это показалось ему самым важным — и подошел к двери.

— Закрыто, — усмехнулся Малерт и помахал ключом. — С некоторого времени всех на «Регулусе» обуяла мания закрывания дверей. Я тоже поддался массовому психозу.

Второй офицер включил верхний свет.

— Не помешает? — обратился он к Малерту. — То, что ты на свободе, говорит о сообщниках. А если сообщники, значит, организованная акция захвата корабля. Цель?

Малерт пожал плечами.

— Как ты, наверное, заметил, немногое может мне помешать. Тебе не интересно, как я сюда попал?

— Видимо, на вертолете.

— К сожалению, пока пешком. Садись, у нас немного времени. Мой визит — не дань вежливости.

— Надеюсь, — Грей сел в кресло.

— Для начала я хотел бы извиниться перед тобой за тот случай с телеграммой. Я оказался в ситуации, из которой невозможно было выбраться, не делая из тебя идиота.

— Ладно. Не оправдывайся.

— Отлично, — отозвался Малерт. — Главное, не влезай в акцию. Сам ничего не сделаешь…

— Да?.. — Значит, Малерт подсказывает ему, каким быть, чтобы быть.

— Правда, если бы мы решили что-то сделать сообща…

— Несколько часов назад мы собирались провернуть кое-что вместе. Почему бы не сейчас?

Он понимал, что начинает опасную игру. Сообщничество с гангстером, пиратом или как его там усиливало вероятность свернуть себе шею. Но не воспользоваться случаем он не мог.

— Очень мило с твоей стороны, — произнес Малерт без тени иронии. — Я на это рассчитывал. Мне нужна помощь. Но не для раскрытия убийства Кандера. Я за тем и пришел, чтобы назвать тебе имя. Кандера убил Барт.

Грей с силой стиснул зубы, чтобы не выкрикнуть того, что само просилось наружу. Кто-то из машотсека… Механик… Но как он мог узнать о кровавой тряпке?

— Ну как? Произвело впечатление?

Грей не без усилия улыбнулся.

— Сначала капитан, теперь инженер… Какие доказательства на этот раз? Может, представишь себя в качестве свидетеля?

— Не только. Есть еще один. Видишь ли, тогда мне очень важно было отстранить капитана. Сейчас уже нет. Командование «Регулусом» не удастся заполучить без применения силы. Так что очернять инженера мне невыгодно.

— Зато по-прежнему ты стремишься захватить командование.

— Это в интересах всей команды.

— Чтобы потом за бунт отправиться на виселицу?

— Чтобы спасти жизнь, приятель. Вся команда — козлы отпущения. Смерть угрожает всем, посвященным — тоже. Так что у нас общий интерес.

— Да что за интерес, черт возьми, помочь гангстерам захватить судно?! — Помимо воли он повысил голос.

— Тише, Грей, без нервов. Необходимо захватить судно, чтобы ликвидировать груз. Они везут на судне сверхсекретный, смертельно опасный для людей груз. Военный. Чем конкретно угрожает — ты мог наблюдать сегодня утром. Я слышал и твои крики, когда вы гнали по палубе ошалевшего Виктора.

— Виктора?.. — На этот раз Грей не смог скрыть удивления. — Что общего имеет ужасное исступление с грузом?

— Это было не исступление. Это тоже было убийство.

Грей вдруг вспомнил бурную реакцию капитана на его слова:

«Трагедия Виктора не допускает возможности, что кто-то ее спровоцировал». Адельт в ярости даже начал заикаться.

— Смерть Виктора, — продолжал Малерт, — непосредственно связана со спрятанным грузом. У меня есть сведения, что это газ, который действует на людей именно таким образом. Люди в безумной радости кончают жизнь самоубийством.

— Как спрей для тараканов, — вырвалось у Грея.

— О нет, на тараканов не действует. Насекомые невосприимчивы. Может, они не способны радоваться?

Второй офицер постепенно приходил в себя.

— Юмор тебе не изменяет.

— У нас обоих юмора не занимать. Так что газ может пригодиться особенно для нас с тобой. — Малерт улыбнулся и посмотрел на часы. — Пора заканчивать беседу. Ты понял, что мне нужно?

— Ни в зуб.

— Я поставил тебя в известность о причинах двух убийств, чтобы ты мог сделать соответствующие выводы. Газ улетучивается. Все мы находимся в смертельной опасности. Нас никто из команды бояться не должен. Кроме тех, кто охраняет этот газ.

— Еще есть и охрана?

— Ты что же думаешь, что такой клад — а это чертовски дорогая штука — оставлен на старом «Регулусе» без опеки?

— Знаете их?

— Знал одного, только он уже мертв.

— О… Кандер?

— Да. Итак, мы должны забрать груз. Другими словами: спасти команду от смерти. Поэтому нам нужна помощь ребят, и мы планируем поставить их в известность через твое посредничество.

— Превосходно — на «Регулусе» предвидится война.

— Войны не будет, если мы успешно справимся с заданием.

— Каким образом вы собираетесь забрать груз с судна?

— Это наша забота. Здесь любители не работают.

— Еще вопрос. Допустим, вы сцапаете груз. Против кого он будет использован?