Капитан вбежал на мостик через те же двери, что и Болл. На мгновение остановился около Миранды.
— Это вы выломали дверь? — обратился он к Боллу.
— Да. Проходил по коридору, почувствовал угарный газ, постучал к ним, никто не открыл, так что ждать было нечего…
— Хорошо. Повезло… Как Трентоны?
— Не знаю. Я к ним не заглядывал. Она была уже без сознания. Угаром несло из камина, прямо у ее кровати.
— Откуда знаете, что оттуда?
— Видел. Как из выхлопной трубы.
Капитан схватился за телефон, продолжая говорить Боллу:
— Вышлите двух матросов, пусть посмотрят, как Трентоны. Разбудите шкипера и Асато, пусть о них позаботятся… Алло, говорит капитан! Вы, сукины дети! Спите? Еще спрашиваешь? Куда пускаете угар? Не притворяйтесь идиотами. Проверить дымоход пассажирского камина, бегом!
Повесил трубку и подошел к Грею. Офицер уже закончил искусственное дыхание. Миранда чуть пошевелилась.
— Выживет?
— Знаю столько же, сколько и вы…
Капитан взглянул на тело девушки, взял два сигнальных флага, развернул их и прикрыл ее. Миранда застонала.
— Видимо, легкие стали действовать, я поищу в штурманской медицинский справочник, посмотрю, что дальше делать…
— Хорошо. Только сначала… перенесем ее на диван.
Болл сбегал вниз за матросами. В коридоре нечем было дышать. Трентоны, несмотря на душную ночь, сидели в шезлонгах на шлюпочной палубе, с правого борта.
— Господин Болл, — зло позвала Хильда Трентон, — На судне традиция травить пассажиров под конец рейса?
— Рейс еще не кончается, уважаемая госпожа! — парировал Болл и полетел обратно на мостик, Хильда Трентон задохнулась в приступе кашля.
— Грубиян! — выдавила она, поежившись.
Из-под пледа показался противогаз.
Капитан положил трубку.
— Второй механик говорит, что испортился вентиль на трубе, выводящей дым из камина. Уже починили.
— Любопытно. — Грей задумался, знает ли капитан, кем является Миранда? — Маленькая авария. Если б не вторжение Болла — три новых трупа. Кому это было нужно?
Адельт не ответил. Думал о том же. Миранда с полузакрытыми глазами лежала на диванчике, закутанная в халат.
— Мы приводим в порядок вашу каюту. А пока вы можете воспользоваться моим салоном.
— Ох, нет, нет… — резко запротестовала она, — Я хотела бы остаться на мостике. Здесь побольше воздуха.
— Почему хотели ее прикончить? — Джервис нервно ворошил свои волосы.
— Ее? А может, кого-то из этой тройки? Или всех сразу?
— Нет, только Миранду. Ее кровать стоит у камина. Кому она помешала?
— Думаю, скоро выяснится. На «Регулусе» сейчас все происходит молниеносно. Вероятно, эти с газом начинают спешить.
— Черт побери, это мы должны спешить! — Он посмотрел на среднюю палубу. — Тихо. Никого. Все вернулось на круги своя, а пассажиры — в каюту. Идем.
Они подкрались к четвертому люку, притаились. На главной палубе и выше — полный покой.
— Начинаю, — прошептал Орланд.
Он подполз к трубе. Джервис расположился недалеко от товарища, наблюдая за палубой. Орланд встал на колени и начал простукивать трубу. Задача была облегчена: тень исчезала только с одной стороны. Он аккуратно нажимал на трубу сначала пальцами, потом ладонью. В какой-то миг вдруг осознал, что конструкция этой примитивной трубы сложная. Швы и заклепки. К чему?..
— Внимание, с носа, — долетел до него голос Джервиса.
Орланд лег на палубу. Из среднего коридора вышел Марко, подошел к бортику, оперся на него и начал оглядываться.
Орланд сориентировался, что Марко не старается что-то разглядеть, а просто крутит головой, разминая шею. У него была такая привычка: когда он не мог заснуть, занимался шейной гимнастикой. Говорил, что помогает. Было полвторого, когда Марко наконец вернулся к себе.
Орланд снова прилип к трубе. Теперь он ощупывал только заклепки. Их было два ряда. Он начал нажимать на них и вдруг услышал слабый стук. Нажал еще раз — снова стук. Навалился. Никакого эффекта. Он встал с колен и, нажимая на трубу рукой, стал прощупывать дальше. На уровне своей головы снова услышал стук. Нажал сразу на две заклепки — и чуть не ввалился в трубу… В вентиляторе образовалась дыра, в которую мог свободно пролезть солидный мужчина.
— Эй, есть… — обрадованно зашептал он и осторожно просунул руку внутрь. Лестница. Полез дальше…
Орланд не успел даже крикнуть. Почувствовал сильную боль, и ему показалось, что он куда-то падает.
Джервис заморгал. Невероятно… Орланд исчез. Если бы минутой раньше он не сказал ему, что нашел вход, Джервис был бы уверен, что на судне орудуют потусторонние силы.
Он подполз и стал нажимать на трубу. Тщетно. Джервис понял, что Орланд туда провалился. До трюма почти три метра. Вполне мог свернуть себе шею. Он вдруг подумал, что кто-нибудь мог втащить туда Орланда. Тогда лучше, чтобы они не знали, что о входе известно еще и ему.
Джервис огляделся. Никого. Он побежал к надстройке средней палубы. Постучал в каюту второго офицера.
— Ну что там? — донесся сонный голос.
— Джервис. Срочно…
Грей высунул голову и впустил Джервиса.
— Черт вас возьми, сами не спите и другим не даете.
Джервис рассказал об исчезновении Орланда.
— Что теперь делать? — беспомощно закончил он.
— Иди спать, — решительно произнес Грей, — Не могу же я организовать экспедицию в трюм. Кто туда пойдет? — Но, видя опечалившееся лицо негра, добавил теплее: — Не беспокойся. Малерт ничего ему не сделает. Он заинтересован в команде.
Через полчаса Грея навестил Малерт.
— Извини, что бужу тебя…
— Погаси, черт, этот фонарик и не зажигай света… говори быстро и сматывайся.
— Слушай внимательно. Мы нашли место укрытия газа. Газ находится в диптанке левого борта. Контейнер прикреплен к перегородке, разделяющей его и машинное отделение. Контейнер, вероятно, поврежден, поэтому оранжевое золото сыплется иногда в море…
— Оранжевое? — перебил Грей. Оранжевый «планктон», который видел Болл непосредственно перед смертью Виктора…
— Порошок такого цвета, но это несущественно. Повреждения контейнера могут оказаться большими, чем мы допускаем. Так что подбросим команде противогазы.
— С каких это пор пираты заботятся о команде?
— Люди без противогазов не доберутся до газа. Их начнет разбирать смех, и они наперегонки станут выпрыгивать за борт.
— Руками ребят вы хотите заграбастать себе этот газ?
— Не только себе. Я скромный работник большой конторы. А что руками ребят… Мы ведь действуем в общих интересах. Вы спасаете жизнь, мы получаем деньги. Чистая игра.
— Какие гарантии, что, достав газ, вы никого не тронете? Его надо будет куда-то пристроить?
— У нас есть надежный способ. К сожалению, я не уполномочен информировать тебя о деталях.
— Допустим. Но как ты думаешь, охрана позволит вам вот так просто добраться до газа, как детишкам до песочка?
— Это мы берем на себя. Будем прикрывать.
— А они будут строчить по тем, кто ползет за газом.
— Ничего у них не выйдет по техническим причинам. Все продумано, Грей. Но нам нужна поддержка и помощь.
Второй офицер не ответил. Малерт решил помочь ему преодолеть последние сомнения.
— Я понимаю, что ты согласен. Впрочем, и выбора нет. Газ улетучивается, а они собираются плыть с ним еще семь дней.
— Когда планируете начать?
— Самое позднее послезавтра утром. Но, может, и завтра. То есть сегодня. Или ночью. Это зависит от нескольких факторов. Дам тебе знать через Миранду.
— Миранда… Знаешь, что случилось?
— Конечно, работа Барта. Уже сориентировался, кто второй свидетель. Застал нас врасплох. Если б не Болл…