Выбрать главу

Человек стоял перед беспредельной серебристой дорогой, уходившей от него в бесконечность, соединявшую звёзды.

Реймонд Чандлер

КОРОЛЬ В ЖЁЛТОМ[2]

Повесть
1

Джордж Миллар, ночной портье отеля «Карлтон», крепкий энергичный, элегантно одетый мужчина говорил в микрофон. Голос у него был спокойным, но во взгляде чувствовалось недовольство.

— Очень сожалею. Больше такого не повторится. Я сейчас пришлю человека.

Он сдёрнул с головы наушники с микрофоном, бросил их на коммутатор, быстро вышел из-за своей перегородки и направился в холл. В начале второго ночи отель был заполнен на две трети. В просторном холле горел неяркий свет. Откуда-то доносился звук радиоприёмника. Миллар спустился по трём невысоким ступеням. Свернув в арку, посмотрел на мужчину, растянувшегося на большом мягком диване. Тот лежал на боку, обложившись подушками, и, прикрыв от удовольствия глаза, слушал по радио музыку.

— Эй ты! — рявкнул Миллар. — Так ты следишь за порядком?!

Стив Грейс, высокий черноволосый мужчина лет двадцати восьми с глубокопосаженными глазами, медленно повернул голову и посмотрел на Мпллара. Он ткнул большим пальцем в сторону радио и улыбнулся.

— Кинг Леопарди. Ты слышишь, Джордж? Какой мягкий звук, как ангельское крылышко!

— Отличный звук! Только ты поднимись и убери его из коридора.

Стив Грейс удивлённо вскинул брови.

— Что? Опять? Я думал, что эти пташки уже давно в постелях.

Он спустил ноги с дивана и встал.

— Из восемьсот шестнадцатого говорят, что нет. Он там в коридоре с двумя своими дружками. На нём только жёлтые шорты. Они там устроили концерт. А одна из девиц из восемьсот одиннадцатого пляшет под музыку. Давай, Стив, разберись с ними. И чтобы всё было тихо.

Стив Грейс усмехнулся.

— Леопарди всё равно не отсюда. Мне можно использовать хлороформ или только дубинку?

Он прошёл по бледно-зелёному ковру, миновал арку и направился через холл к открытому лифту. Поднявшись на восьмой этаж, вышел в коридор. Словно резкий порыв ветра, на него налетел оглушающий звук. С полдюжины дверей были открыты, и из них выглядывали сердитые лица.

— Всё в порядке, — быстро проговорил Стив Грейс. — Это самый последний акт. Можно идти спать.

Он повернул за угол, и его чуть не сшибла волна громкой музыки. У стены в ряд стояли трое мужчин перед открытой дверью номера. Средний, шести футов роста, мощного телосложения, с тонкими усиками, играл на тромбоне. Его лицо раскраснелось от напряжения, а глаза блестели от выпитого спиртного. На нём были только жёлтые атласные шорты с вышитыми чёрными инициалами на левом боку. Двое других были в пижамах, оба пьяные, но не вдрызг. Один играл на кларнете, другой на саксофоне. А перед ними извивалась, плясала и пела совершенно фальшиво-скрипучим голосом блондинка в туфлях на высоком каблуке и чёрной пижаме с сиреневым кушаком.

— Всё! Конец! Концерт окончен! Разойдись!

Кинг Леопарди отнял от губ тромбон и проревел:

— Фанфары в честь местной охраны!

Все трое так дунули в свои инструменты, что стены затряслись. Девица засмеялась и дрыгнула ногой. Туфля слетела и попала Грейсу в грудь. Он поймал её в воздухе, прыгнул к девице и схватил за запястье.

— Вот так! — усмехнулся он. — С тебя и начнём.

— Держи его! — крикнул Леопарди.

Стив подхватил девицу под мышку и побежал. В одной открытой двери он увидел мужчину, побежал к следующей, проскочил внутрь, захлопнул пинком дверь и повернул ключ. Почти в это же мгновение в дверь ударили снаружи. Грейс не обратил на это никакого внимания. Он толкнул девицу по проходу мимо ванной и отпустил её. Она отшатнулась и привалилась к столу, тяжело дыша и сверкая глазами.

— Ну, как тебе понравилась доставка, сестрёнка?

— Пошёл к чёрту! — выдохнула она. — Кинг — мой приятель, понял? Нечего тут руки распускать.

— Ты что, выступаешь вместе с ними?

Она фыркнула.

— Откуда ты узнала, что они будут здесь?

На кровати лежала ещё одна девушка. Лицо её было повёрнуто к стене, на бледной щеке — спутанные волосы. На одной штанине пижамы был выдран клок. Девушка постанывала.

— Послушайте, крошки, — сердито сказал Грейс. — Вы можете лечь спать до утра или вылететь отсюда немедленно. Выбирайте.

— Убирайся из моей комнаты, фараон!

Блондинка схватила со стола зеркало и кинула его в Грейса. Он нагнулся, и зеркало ударилось о стену, но не разбилось. Черноволосая девушка перевернулась на кровати и устало проговорила:

вернуться

2

© Reimond Chandler «The king in yellow». Pearls are a Nuisance», Pan. Books Ltd. London, 1980.