— Все это у меня не укладывается в голове, Роджер, — произнес с расстановкой Чэтуорт. — Никогда и никто мне ничего подобного не рассказывал, да, наверное, и не расскажет. Не могу понять, как муж может сохранить в тайне от своей жены... зная вас и вашу жену...
- ...но зная также, как Кеннеди контролировал каждый мой шаг, — добавил Роджер.
— Да-да, вот именно. Кстати, уже почти пять часов. Э-э... а как насчет вашей жены? Вам, наверное, не терпится увидеть ее? Хотя она... черт возьми, она же не узнает вас! И мальчики тоже...
_ Я попрошу сначала Марка Лессинга съездить к ней, — сказал Роджер. — Если вы ничего не имеете против, то я прямо сейчас и отправлюсь к нему.
Слоун притормозил машину и махнул рукой Роджеру, когда тот выходил из дома Хеммингуэя.
— Ну вот, теперь они все под замком, дружище. Бриггс все еще рассказывает. Ох и выдумщик этот Кеннеди! Ты знаешь, он придумал один трюк: закапывал какие-то капли в глаза — белладонну или что-то в этом роде — и. они меняли до неузнаваемости его внешность, после чего многие принимали его совсем за другого человека. Да и тебя, кажется, загипнотизировали его глаза...
— И ты мне это рассказываешь?! — воскликнул Роджер. Слоун добродушно улыбнулся. Он был счастлив.
Кеннеди считал, что, подсунув твой труп, окажется в полной безопасности. Помнишь, я тебе говорил?
Конечно, помню. Ты был...
Ах, оставь!
Никогда.
Роджер сидел в машине Марка Лессинга неподалеку от дома на Белл-стрит. Было чуть больше шести утра. На улицах только стали появляться первые автомашины, два-три человека вышли из своих домов. Белл-стрит была еще по-ночному тиха и пустынна.
Марк что-то долго не возвращался. На тротуаре под окном машины уже скопилась горка окурков. Наконец появился Марк и сделал Роджеру знак рукой. Он не произнес ни слова, когда тот прошел мимо и свернул в ворота.
В дверях стояла Джанет.
Утренний свет падал на лицо Роджера. Он медленно приближался к ней, сердце его бешено колотилось...
Более двух месяцев минуло с тех пор, как они виделись в последний раз. Роджер заметил на ее лице беспокойство и в то же время радостный блеск в глазах. Она смотрела на него, изучая каждую черточку его лица. Наконец медленно протянула ему навстречу дрожащие руки. Он взял их в свои, нежно притянул к себе жену, и тут Джанет громко разрыдалась.
Джанет сидела перед ним на мягком пуфе, закинув голову. Она крепко держала его за руку, словно боясь, что стоит лишь отпустить ее, и ей уже никогда не удастся дотронуться до Роджера вновь.
Вдруг наверху раздался голос Скупи:
— Ричард! Ричард!
Никакого ответа…
— Ричард! — голос Скупи стал громче. — Я проснулся, вставай, я уже проснулся!
Сердце у Роджера готово было выскочить из груди.
А что скажут дети? — спросил он. — Я думал об этом тысячу раз, они ведь не узнают меня, они...
Они узнают тебя, стоит только тебе заговорить. — Голос Джанет срывался. — Я расскажу им все. Хотя нет, ты им сам расскажешь... О, нет-нет, лучше я. Теперь у них есть ты и у меня есть ты! Роджер, как это ужасно! Я потеряла всякую надежду. Я...
Я бы не осмелился...
Конечно, ты бы не осмелился. Но не вини себя, не беспокойся, дорогой, ни о чем. — Слезы катились из ее глаз. — А знаешь, у тебя совсем неплохое лицо, Роджер. Мне оно чем-то даже нравится...
Наверху на лестнице внезапно воцарилась тишина, а затем раздался чистый голосок Ричарда:
Мама уже внизу.
И комната Грэйс пустая, — добавил Скупи.
Мама!
Мамочка!
Я скоро приду, мальчики. Идите в комнату Ричарда и не кричите так громко.
Роджер произнес хриплым голосом:
Они уже в комнате Ричарда. Ничего не изменилось, господи! Я хочу видеть их, Джен. Я должен их видеть. Я-..
Я сейчас схожу и поговорю с ними, — сказала Джанет. — Я скоро. — Она поднялась, затем склонилась над ним и поцеловала. Повернувшись, Джанет поспешно вышла из комнаты.
Марк бродил по саду, засунув руки в карман. Поднявшись наверх, Джанет сказала веселым голосом:
Послушайте меня, мальчики, у меня есть для вас сюрприз.
Какой же это сюрприз, если ты плакала? — возразил Скупи.
Я ни в чем не виноват, я ничего такого не сделал, — по привычке стал защищаться Ричард.
Нет-нет, — Джанет с трудом выдавливала из себя слова. — А теперь послушайте меня, дети. У меня для вас радостная новость. По-настоящему я совсем не плакала. Я... я даже смеюсь. Случилось что-то вроде чуда...
Папа вернулся! — заорал Скупи во все горло. — Папа вернулся домой!
Папа! — взвизгнул вслед за ним Ричард.
Мальчики! Подождите меня. Да, это папа, но...
Но они стремглав бросились вниз, стуча голыми пятками то ступенькам лестницы, а мать тщетно пыталась остановить их и предупредить о том, что их ожидает.
Перевел с английского Дмитрий РОЗАНОВ
СОН «СВЯТОГО ПЕТРА»
ПОВЕСТЬ
Часть первая
Голос моря
МЕРТВЕЦ В ИСТЛЕВШЕМ КИТЕЛЕ
Эта история начиналась дважды; первый раз в 1914 году— в Севастополе, и второй — в 198...-м в лагуне одного из Сейшельских островов. Мы же поведем свой рассказ с того самого дня 198... года, когда научно-исследовательское судно «Профессор Шведе» под флагом Академии наук СССР бросило свой якорь в бухте острова Коамору.
День этот начался для кандидата биологических наук Алексея Сергеевича Шулейко весьма обычно: в судовой ихтиологической лаборатории он препарировал тушу тунца. Делал это под насмешливым взглядом приятеля — плотного блондина в кремовой рубашке с короткими рукавами и погончиками третьего помощника капитана. Тот сидел на столике с микроскопом и с аппетитом обдирал воблу.
— Тебе бы шеф-поваром работать, — изрек помощник, глядя, как ловко извлекает внутренности Шулейко. — Любой бы ресторан тебя взял. А ты на что талант переводишь? На очередную диссертацию: «Влияние тропиков на блох и клопиков»?
Шулейко и в самом деле меньше всего походил сейчас на «остепененного» кандидата наук: рослый, моложавый, в шортах и майке-тельняшке, он вполне мог сойти за судового кока.
Молодой ихтиолог молча извлек плавательный пузырь и залюбовался им, точно нашел жемчужину.