Первые полтора года оказались самыми трудными и беспокойными. Теперь, на третий год самостоятельной работы. Даллас знал, что добился успеха. У него работали чертежник и секретарша — неполный день. Даллас Кемп превратился в модного архитектора. Его проекты выполнялись на самом высоком уровне, а два последних получил и призы на конкурсах. Наблюдательный и сообразительный, он знал, как сделать дом удобным для человеческого обитания.
Всего несколько месяцев назад женитьба казалась ему чем- то далеким и туманным. Он с головой ушел в работу, так что мысли о девушках его не одолевали, и ему удавалось ловко отклонять частые и иногда шокирующие предложения жен его клиентов. Когда желания побеждали, он утолял этот голод вдали от Монро, где жила искренне преданная ему женщина, с которой они учились в школе и которая начинала блестящую карьеру промышленного дизайнера.
Дал говорил себе, что когда ему исполнится тридцать два, он займется поисками жены. Он и сам не знал, почему выбрал именно этот возраст. Не знал он и того, что Хелен Вистер нарушит его расписание.
Они познакомились на вечеринке у одного из клиентов Кемпа. Если бы Даллас, знал, что там будет так много гостей, он бы не пошел. На больших вечерах всегда оказывались люди достаточно компетентные, чтобы, выпив, критиковать современную архитектуру. Впрочем, и с другими профессиями так же. На любом большом вечере он был абсолютно уверен, что встретит нескольких пьяных критиков, не желающих жить в современных домах. Эти люди считали, что Даллас Кемп будет очень польщен тем, что они, с их высоким художественным вкусом, обращаются к нему. Считалось также, что он должен спорить и защищаться. Однако всесокрушающая банальность их заявлений о созидательном творчестве, в котором они абсолютно ничего не смыслили, вызывала у Кемпа только скуку.
Даллас Кемп знал, что Хелен Вистер приходится дальней родственницей хозяйке и что сейчас, после окончания колледжа Смита, она работает в городском муниципалитете. Ее отец, талантливый и удачливый хирург-ортопед Пол Вистер, женат на богатой женщине, известной своим активным участием в общественной жизни города.
На вечере Хелен сама подошла к нему с покров ительственной улыбкой. Это происходило зимой. На ней был вязаный костюм серо-зеленого цвета. Ее прекрасные светлые волосы были пронизаны светом. Даллас Кемп всегда чувствовал неловкость в присутствии таких привлекательных женщин. Хелен Вистер была стройной и красивой девушкой. Он сразу же приготовился к отпору — мосты через ров были немедленно подняты, лучники приготовились к бою.
— Мардж сказала, что вы построите им новый дом, мистер Кемп?
— Верно.
— Они так взволнованы.
— Клиенты обычно волнуются.
Хелен пристально посмотрела на него, уверенность начала ей изменять.
— Вы сердитесь?
— Сержусь? Нет, конечно. Надеюсь, вы не собираетесь указывать, какой дом я должен им построить?
Девушка рассмеялась. Потом спросила мелодичным чистым контральто:
— А что, я должна? У вас нет собственных идей?
— Естественно, есть.
— Тогда вы не нуждаетесь в моей помощи.
— У меня сложилось впечатление, что я ее получу независимо от того, нужна она мне или нет.
— Мистер Кемп, возможно, грубость подобает знаменитым архитекторам, но я не могу сказать, что она украшает вас.
Сказав это, она порывисто отступила от раздосадованного, уязвленного Кемпа и примкнула к небольшой группе гостей. Даллас решил дождаться конца вечера. Наконец они с Хелен остались последними гостями. Пока женщины убирали со столов, Кемп и Билли Лейтон говорили о будущем доме. Потом все отправились ужинать. За столом Даллас и Хелен обменивались колкостями.
Ночью, лежа в постели, Кемп сказал себе, что Хелен — невыносимая женщина, испорченная, высокомерная, привыкшая командовать, тщеславная — словом, благоуханная ловушка для простофиль мужчин.
Однако через несколько дней он позвонил ей и договорился о встрече, успокоив себя тем, что делает это в интересах науки. Скоро он отыщет ее ахиллесову пяту. Между ними постоянно существовало напряжение — эмоциональное и сексуальное. Они часто спорили до изнеможения. А когда началась весна, оба со страхом обнаружили влечение друг к другу. Кемп знал, что Хелен, в сущности, скромная девушка, и боялся, что она окажется фригидной и способной только изображать здоровую страсть. Но их первое сближение уничтожило такого рода сомнения: она была полна вожделения. Их отношения в постели оказались очень похожими на то, что возникло между ними в первую же встречу: схватка, желание защитить свой «суверенитет» и жадное любопытство.
В конце концов увлечение переросло в настоящую любовь.
Он должен был признать: то, что казалось лишь рисовкой, на самом деле присуще ей изначально. Хелен замечательная девушка. Он просто не сумел ее оценить. Обаяние, скромность и спокойная радость от сознания, что красота ее несет счастье, — все делало ее неотразимой.
Они окунулись в глубину подлинных чувств. Великий, неожиданный дар! Серьезность их романа делала женитьбу необязательной, и все же надо было отдать дань обычаю. Они очень гордились друг другом. Но Даллас знал и недостатки Хелен — упрямство, несерьезное отношение к труду и своему времени, которое она из жалости тратила на недостойных, по его мнению, людей. История с Арнольдом Крауном была прекрасным тому подтверждением.
Даллас Кемп умел гасить свой гнев и негодование. Он сразу сел за кульман. Белое пятно ватмана казалось островом в голубовато-серых сумерках. Обдумывая, каким сделать камин дома Джудландов, Даллас увлекся работой, и гнев его быстро иссяк.
В восемь часов он ветал и потянулся, прогоняя усталость. Кемп вспомнил о Хелен и Арнольде Крауне. Да, он повел себя не лучшим образом. Просто оробел перед вздорным Крауном! Было бы разумнее поехать за Хелен.
Кемп позвонил Вистерам. Номер оказался занят. В десять минут девятого Даллас попробовал еще раз. Ответила мать Хелен.
— Джейн, это Дал. Хелен дома?
— Нет, Дал. Я только что вернулась домой. Ее машины нет. Хелен… рассказала вам, что собирается делать вечером?
— Она сказала, что хочет встретиться с Арнольдом Крауном. Мы крепко поссорились по этому поводу. По-моему, это глупая затея.
— Я тоже так думаю, дорогой. Но вы же знаете нашу Хелен. Когда она была маленькой, она в зоопарке все время хотела забраться в клетку ко львам и погладить их… Думаю, что она сумеет справиться с Арнольдом Крауном.
— Я… я надеюсь. Где они должны были встретиться?
— Понятия не имею.
— На его станции?
— Честное слово, я не знаю, Даллас.
— Мне не следовало горячиться. Нужно было поехать за ней.
— Да, тогда бы и я чувствовала себя спокойнее. Этот Краун не безобидный юнец…
Повесив трубку, он сед в машину и поехал на заправочную станцию Крауна. Поставив машину рядом е колонками, Даллас увидел маленький черный «остин» Хелен, стоящий с выключенными фарами около дома. В дверях показался мужчина.
Увидев, что Даллас выходит из машины, он направился к нему. Это был коротышка лет сорока, с несуразным бледным лицом, вымазанным машинным маслом. На нагрудном кармане комбинезона — вышитая белыми нитками надпись: «Смитти».
— Краун на месте?
— Вы опоздали минут на пять-десять. Чем могу служить?
— Нет. Думаю, ничем. Это машина мисс Вистер, не так ли?
— Та маленькая машина? Да, ее.
Подъехал автомобиль, и Смитти пошел обслуживать его. Даллас взволнованно мерил шагами контору. Когда вошел Смитти, Кемп пустыми глазами разглядывал образцы «дворников».
— Мисс Вистер уехала вместе с ним? — спросил Даллас.
— Да, мистер.
— Но если машина здесь, значит, они вернутся?
Меленький человек странно усмехнулся.
— Я бы не стал рассчитывать на это, мистер. Я хочу сказать, что они, вероятно, вернутся, но не скоро. После закрытия станции я должен буду загнать ее машину на станцию и помыть. Мисс Вистер оставила ключи. А завтра кто- нибудь из парней отгонит ее в гараж Арнольда.