— А это уже я могу объяснить, — сказал Жаров. — Это так же реально. Никакой мистики. Вспомни пионерлагерь. Ведь дохлая крыса так напугала девчонок, что одной из них потом приснился такой же сон, только про огромную лягушку…
— Точно, — оживился Пилипенко. — Пришлось нам еще утром ловить лягушку на водопаде, чтобы бросить ей в постель.
— Я об этом и говорю, — продолжал Жаров. — Женщины были знакомы друг с другом. Я имею в виду обеих жен — Куравлева и Быкова. Возможно, первая рассказала свой сон второй. Тут ее убили. Второй, от эмоционального потрясения, тоже мог присниться подобный сон. Это вовсе не противоречит даже твоей теории, которая мне кажется сомнительной.
— Что же в ней не сходится?
— Не совсем понятно, зачем Куравлев промерял время для своего сообщника, — сказал Жаров.
11
Пилипенко собрался было что-то возразить другу, но тут из-за поворота вывалила небольшая толпа. Несколько человек шли молча, очень близко друг к другу. Что-то было в них странное, отталкивающее. Когда они вступили в круг фонарного света, Жаров понял, что это и есть они — ряженые в костюмы цирковых клоунов борцы за нравственность.
Они остановились напротив дома Быкова. Один из клоунов указал ладонью на дом. Все обступили его.
— Каким образом они узнали, что произошло здесь несколько часов назад? — пробормотал Пилипенко.
Клоун, с неугасимой улыбкой на лице, стал что-то рассказывать, делая ладонями жесты, будто изображая движения самолетов. Другие клоуны слушали, кивая. Их красно-белые улыбки покачивались вверх-вниз.
Пилипенко открыл дверь машины, Жаров открыл свою. Клоуны, оглянувшись, замерли. Казалось, они приветливо улыбаются людям, которые быстро шли к ним, огибая группу с обеих сторон.
— Милиция, капитан Пилипенко, — сообщил следователь. — Всем оставаться на местах.
Ряженые заговорили все сразу, из-под масок доносились их глухие голоса.
— Мы частная зарегистрированная организация! — объявил один.
— Мы не нарушаем общественный порядок, и все совершенно законно, — уточнил другой.
— Мы абсолютно не пьяны, — зачем-то добавил третий.
— Нас привел сюда наш коллега! — сказал четвертый, указывая на пятого клоуна, того, кто рассказывал, показывал и был центром компании.
— Откуда у коллеги информация о месте преступления? — строго спросил следователь.
На несколько секунд все замолчали, переглянувшись. Жарову почудились под красными пластиковыми улыбками рты, искривленные недоумением, будто это был глупый, ужасно неуместный вопрос.
— Да я просто живу в этом доме! — сказал пятый клоун глухим голосом, который все больше проявлялся и звенел по мере того, как клоун стягивал маску, разваливая по плечам светлые кудрявые волосы.
Четверо других клоунов тоже сняли маски — они оказались довольно молодыми мужчинами и женщинами.
— Это вы? — удивился Пилипенко. — Квятковская Анна! Конечно, я вас помню: вы тоже принадлежите к секте?
— Мы не секта! — подал голос белобрысый парень.
— А массовая, борющаяся за реставрацию нравственности организация, — добавил лохматый рыжий клоун, немного заикаясь, будто перебрал лишнего.
— Молчать! — взвизгнул Пилипенко, вскинув палец к небу.
Гвалт, готовый опять начаться, мгновенно оборвался.
— Сейчас заберем вас всех в вытрезвитель, — низким страшным голосом сказал Жаров.
Пилипенко обернулся к нему:
— Это и есть соседка Быкова. Третье железное алиби.
— Я и привела своих друзей, посмотреть на дом, где произошло убийство грешницы. Что тут такого?
Следователь игнорировал вопрос, посмотрев куда-то вверх. Склон в этом месте был нарезан на террасы: сразу над двором Быкова возвышался другой частный дом старинной постройки, с большим балконом, огороженным точеными перилами.
— Это ведь ваш балкон? — спросил Пилипенко.
— Ну да! — ответила Анна.