Только Луи Вермандуа вошел в кабинет, ему позвонила жена. Франсуа-Пьер тактично вышел, заодно размять косточки и покурить. Около двух часов он был пригвожден, обзванивая гостиницы. На этот раз комиссар тоже оказался прав, и инспектор с нетерпением ожидал момента выложить информацию. Разгуливая, у входа в комиссариат и изо всех сил дымя, Франсуа-Пьер решил немного повременить, помучить патрона и тем самым удовлетворить свое давнее любопытство.
— Патрон, — спросил инспектор, когда вернулся, — можно задать вопрос, который не относится к делу Жака Форси?
— Давай, да только побыстрее.
— Извините, господин комиссар, если этот вопрос как-то вас заденет.
— Франсуа-Пьер, что-то ты чересчур любезен, к чему бы это, а?
— О, нет-нет, ничего плохого… Итак, вопрос: почему ваша жена называет вас Людовик?
— Потому что меня так зовут!
— Но, патрон?.. Луи, извините, для краткости?
— Именно! Всё?!
— Да… Людовик Вермандуа, почти как Людовик Валуа…
— Франсуа-Пьер, что происходит?
— Ничего, патрон. Просто взбрело в голову.
Да, было время, когда будущий комиссар ненавидел свое имя, которое дала ему мать, несмотря на протесты отца. Мать — единственная из родственников — ярая поклонница монархии и выбрала самое красивое имя, принадлежавшее многим королям Франции. Мальчик рос быстрее сверстников и выглядел высоким н худым, за что его дразнили Людовик Длинный и Людовик Тощий. Тогда мальчик по совету отца стал заниматься греблей и плаванием, а потом борьбой. Через несколько лет его уже называли Людовик Статный. И тем не менее подросток ненавидел и стыдился своего имени и мечтал его поменять. Но в старших классах изменил решение и назло всем, а точнее самому себе, передумал менять имя. Только когда поступил в полицию, стал называть себя для краткости Луи, и так все коллеги привыкли за долгие годы, что забыли и не обращали внимания, что в документах и в удостоверении его имя — Людовик.
— Звонил в отели?
— Господин комиссар, вы опять правы. Жак Форси останавливался в двенадцати отелях из двадцати трех, что я обзвонил, и еще в одном он забронировал номер на будущий четверг!
— Надо же! И где они?
— По всему Большому Парижу и в ближних городках, предместьях. Насколько я заметил, эти отели вблизи достопримечательностей или живописных мест.
— Может быть, он хотел отдохнуть от магазина, от жены?..
— И с другой женщиной, возможно…
— «Cherchez la femme…»[5] Что же, не исключено.
«Пежо» Клотильды остановился недалеко от мясного магазина.
«Странно, — подумала Клотильда, — но по-прежнему на душе скверно. Еще немного осталось, может, удастся повидаться…» И, сдерживая себя, чтобы не побежать, направилась ко входу.
Едва вошла, ощутила: что-то не так, как всегда… какая-то пустота… Нет, конечно, витрины заполнены, покупательница выходит с битком набитым пакетом. Почему же Клотильда чувствует вокруг себя пустоту?!
— Добрый день, мадам Барбара, — пересиливая себя, улыбнулась Клотильда. — Как дела?
— О, мадам Клотильда, откуда же дню быть добрым при нынешнем состоянии…
— А что, мало покупателей?
— Нет, напротив. Хотя не все заходят за мясом, а больше за новостями.
— Вот это да, не знала, что этот магазин стал средоточием новостей.
— Как же, мадам, ведь всем любопытно, кто убил.
— Убил? Новый фильм или сериал? А я уж несколько дней не включала телевизор.
— О, мадам Клотильда, неужели до вас не дошла весть?
— О чем, мадам Барбара?
— Что Жака убили.
— Жака? Какого Жака?
— Как же! Моего мужа, Жака Форси!
— Вашего мужа?! УБИЛИ?!
— О, что же вы так побледнели, мадам Клотильда?
— У меня из знакомых никогда еще никого не убивали… Может быть, это ошибка?
— Мадам, я тоже сначала не поверила, тогда меня отвезли… в морг на опознание.
— Когда это случилось?
— Позавчера вечером.
— Боже…
— А нашли Жака ночью. И где, как думаете? В Ля Дефанс. Чего его туда занесло?..
— Кто? — чуть заикаясь, спросила Клотильда. — Кто же его?..
— Мне тоже хотелось бы знать… Ищут… Как думаете, найдут?
— Если полиция не найдет, наймем частного детектива. Я помогу. Мадам Барбара, если что нужно для похорон или еще что-то, не стесняйтесь, обращайтесь, — Клотильда достала из сумочки визитку, — звоните в любое время суток.
— О, мадам Клотильда, благодарю. У меня был записан где-то ваш телефон, вы давненько продиктовали. — И взяла визитку, положила в карман.
— Мадам Барбара, за что же убили месье Жака? Что говорят полицейские?
— Утверждают, что ограбление. Подумать только, из-за нескольких евро, часов и мобильника человека убить!
— Похороны когда? — едва выговорила Клотильда.
— Не знаю, инспектор сказал, что сообщат, когда можно забрать Жака, — мадам Барбара промокнула краем фартука скатившуюся слезу.
— Как несправедливо…
— Ой, мадам Клотильда, разве справедливость в жизни есть?
— Мадам Барбара, извините, у меня голова кружится, я пойду.
— Как же вы поедете?
— Посижу в машине, если не пройдет — вызову такси.
— Что же вы хотели купить? Митарра вам вынесет.
— А… вот список, — Клотильда вынула из сумки листок бумаги.
— Не беспокойтесь, сейчас принесет.
Клотильда хотела лечь на заднее сиденье, накрыться пледом, будто скрыться от всех, но сказала себе «нельзя». Села, положила руки и голову на руль. «Нет, заподозрят», — мелькнула мысль. Откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза.
Грохот из багажника испугал. Клотильда удивленно посмотрела, приоткрыв дверцу. «Что там?» Крышка багажника хлопнула.
— Митарра, это ты?
— Да!.. Ваш заказ, мадам! — бросила служанка, пронизав ненавидящим взглядом.
«Боже! Неужели она знает?..»
— Вы ничего не заметили в номере необычного? — спросил Луи Вермандуа у горничной отеля, где останавливался Жак Форси за несколько часов до своей смерти.
— Нет, месье. Мусора было мало. Белье постельное и полотенца на своих местах. Ничего не сломано. Телевизор, холодильник и кондиционер выключены.
— А постель, — вставил инспектор Фрежюс, — как думаете, мадам, в ней лежали?
— Да, месье, без сомнения. Хотя покрывало лежало более-менее аккуратно, но подушки, особенно простыня… будто лежали двое… Ну, вы меня понимаете, месье?
— Вы имеете в виду, что в постели, скорее всего, были двое — мужчина и женщина, — подытожил комиссар.
— Похоже на то, месье.
— Скажите, камеры на этом этаже установлены?
— Да. Если честно, коридор, где этот номер не просматривается, а вот холл и лестница хорошо.
Комиссар отправил инспектора распорядиться, чтобы сделали копию с записи видеокамеры и также распечатали список всех, кто остановился в отеле не только в этот день, но и на день раньше и день позже. И тем не менее Луи Вермандуа Дее еще не торопился покинуть номер, будто не только в вещах, но и в самих стенах надеялся получить подсказку или просто не хотел выходить отсюда неосознанно, вернее, не признаваясь себе, что дело может зависнуть. Комиссар все ходил туда-сюда, продолжал осматриваться вокруг.
— Мадам, постельное белье из этого номера где?
— Отправили в прачечную, месье.
Комиссар сокрушенно сел в кресло, и невольно его взгляд скользнул По стене, около которой стояла кровать.
— Что там?
— Где, месье?
— Наверху, над кроватью?
— Не знаю, какое-то пятно. Не заметила. Сейчас вытру.
— Нет, не трогайте.
Вернулся инспектор Фрежюс.
— Господин комиссар, копия записи готова, списки тоже.
— Хорошо. Мадам, покажите инспектору, где у вас стремянка. Франсуа-Пьер, возьми стремянку, посмотри, что там, — комиссар кивнул на верх стены над кроватью.
Инспектор ушел с горничной, вскоре принес стремянку.
— Ну?
— Губная помада, комиссар. Отпечаток губ, очерченный зеленым контуром в виде сердца. Сейчас сфотографирую.