Элизабет заметила на его лице чисто мужское выражение: гордость и чувство превосходства. Он – мужчина, а она – женщина!
– Нет, я сам.
– Вот и хорошо, – подбодрила она его. – Но если помощь понадобится, я рядом.
– Спасибо, вы и так очень добры ко мне.
Как мило он смущается, подумала Элизабет, наблюдая за его неровной походкой.
– А как еще можно к вам относиться? Признаюсь, я очень рада, что оказалась здесь не одна. Как подумаю, что скоро ночь… Должна вам сказать, что не принадлежу к разряду смелых женщин.
Фредерик слабо улыбнулся.
– Вы боитесь темноты?
– Нет, в обычной обстановке не боюсь. Но тут… Кто его знает, куда мы попали. А вдруг здесь водятся дикие звери? Это же вполне воз можно!
– Или змеи. А может, и… – Он задумался, вспоминая какое-то слово, и произнес: – Скорпионы.
– Ура, вы не все забыли, – обрадовалась она.
– Да, не все. Минуточку…
Он остановился, сунул руку в карман и вынул какой-то предмет.
– Что это такое? – спросила она.
Фредерик не ответил ей, но показал складной нож с рукояткой, отделанной черным ониксом и перламутром. Вещица была дорогая, изящная. Открыв лезвие и с удивлением глядя на него, Фредерик произнес:
– Интересно, зачем я носил это с собой?
– В нашем положении нож может очень пригодиться, – заметила Элизабет.
– Вполне возможно. Хотя, честно сказать, топор в нашем случае оказался бы куда более кстати.
Элизабет улыбнулась.
– А больше у вас ничего нет в карманах? Может быть, топор как раз там и находится? – пошутила она.
– Больше ничего нет, – ответил он с сожалением, сложил нож и убрал его бормоча: – Остается только удивляться…
И они двинулись в путь.
– Удивляться чему? – спросила Элизабет.
– Не могу припомнить, для чего он мне был нужен. Носить его в кармане – довольно странно, не правда ли?
И тут ей стало понятно: все дело в изяществе отделки, в ониксе и перламутре… Кажется, Фредерик беспокоился, что она сочтет его недостаточно мужественным. Следовательно, ее мнение о нем ему не безразлично! Надо же!
Однако не стоит делать поспешных выводов, сказала себе Элизабет. Если даже он самый красивый на свете мужчина и дамский угодник, каких поискать, это еще не значит, что она ему нравится. И его невнимание к ней в замке совсем еще недавно говорило именно об этом. Его вкус не мог так быстро измениться даже из-за стресса и полученного ранения в голову…
Все эти мысли были не очень приятны, и Элизабет решила отбросить их.
– Источник я нашла на склоне этого холма. Вода стекает в долину и образует небольшое озеро. А дальше начинается лес, но это уже слишком далеко, и я повернула назад.
– Похоже, что мы здесь совсем одни, – задумчиво произнес Фредерик. – Наверно, это самое неизведанное побережье в здешних краях. Как нас сюда занесло?
– Мне тоже кажется, что это нехоженые места. Но пока мы их не обследуем, ничего точно сказать нельзя.
– У нас есть еще одна проблема – найти какую-нибудь еду.
Элизабет вздохнула. Теперь, когда она утолила жажду, ей хотелось есть.
– Нужно попытаться раздобыть огонь, – добавил Фредерик.
– Да, конечно. Но как? – Ей понравилось, что ее спутник стал думать о делах насущных. – Я слышала, что если тереть друг о друга две деревяшки, они в конце концов могут загореться. Но я никогда не пробовала именно таким способом добывать огонь. А вы?
– Что-то не припоминаю, – сухо заметил Фредерик.
Элизабет покраснела.
– Глупо было с моей стороны задавать такой вопрос, но мне хотелось, чтобы вы о чем-нибудь вспомнили.
– Да, может, и в самом деле, какое-то слово полностью вернет мне память.
Он держался прямо и шагал уже довольно быстро. Элизабет была очень рада этому. Но мысли ее нет-нет да и возвращались к еде: как прекрасно готовили повара в замке, как ублажали вкусы хозяина и гостей…
– Здесь наверняка растут фруктовые деревья, – сказала она с надеждой.
– Возможно.
– К тому же мы можем поймать рыбу.
– А вы ели когда-нибудь ее в сыром виде?
– Как-то раз попробовала… – Она чуть было не спросила, ел ли он, но успела вовремя остановиться. – Не могу сказать, что мне это блюдо понравилось. Но уж лучше сырая, чем совсем ничего.
От разговоров о еде ее желудок поднял восстание. Она вспомнила, как пыталась съесть порцию сырой рыбы под соевым соусом на спор с приятелем. Дело было в ресторане, и это блюдо имело то ли китайское, то ли японское название. Ей удалось заставить себя проглотить лишь несколько ломтиков… Но просто сырая рыба без всякого соуса, – это, конечно, совсем уж несъедобно.
Однако если возникнет дилемма: умереть от голода или съесть сырую рыбу…
Элизабет поразилась, как быстро они освоились с совершенно невероятным положением, в котором очутились. Все происходящее казалось нереальным. Она взглянула на своего спутника и не заметила на его лице былого смущения.
– Вот именно, – согласился он, грустно улыбнувшись. – Пора отправляться в экспедицию.
– Но вы в состоянии? Голова еще болит?
– Немного. Но пусть это вас не тревожит.
Она не была уверена, что на самом деле это так и есть. Наверное, ему хотелось ее успокоить. Хотя выглядел он лучше, чем прежде, но это еще ничего не значило.
Мистер Джоэл так же голоден, но пока мы держимся на ногах, нам надо искать выход из сложившейся ситуации, приказала себе Элизабет.
– Хорошо, я согласна. Нам придется отправиться в разные стороны, а потом вернуться. Так нам удастся обследовать большую территорию.
Фредерик посмотрел ей в глаза.
– Вам не страшно идти одной?
Он беспокоится! – обрадовалась Элизабет. Ее удивили и взволновали его слова. Их связали необычные обстоятельства, и этот факт заставлял обоих заботиться друг о друге.
– Главное, не соблазниться и не съесть по пути что-нибудь ядовитое. Я не очень-то разбираюсь в съедобных растениях…
Это она сказала лишь для того, чтобы хоть что-то произнести.
– А вы красивая…
Он не сводил с нее глаз.
– Сейчас мой внешний вид не заслуживает комплиментов.
Элизабет была смущена. Ей казалось, что выглядеть привлекательно можно лишь тогда, когда все в порядке с одеждой и внешностью, а на душе нет тревоги и страха. Но сейчас назвать ее красивой способен был разве что льстец или тот, кто забыл, как выглядят другие женщины…
– А я?
Фредерик рассматривал свои, руки.
– Что? – удивилась она.
– Я вижу свои руки, но не знаю, какое у меня лицо.
Ей стало грустно от этих слов. Должно быть, страшно неприятно не знать, как выглядишь. Видимо, он не помнил ничего о себе и своей жизни.
– Вы очень привлекательны, – улыбнулась она.
– У вас голубые глаза.
– А у вас – серые… А волосы – черные. – Элизабет кивнула в сторону озера. – Вы же можете увидеть свое отражение.
Фредерик хотел было подойти и взглянуть, но потом покачал головой.
– Нет.
– Вам нечего бояться. Вы красивый! – Она сказала, это только потому, что бедняга нуждался в поддержке.
Фредерик снова сел на камень, мягко улыбнувшись.
– Я вынужден вам поверить.
– Конечно, почему бы нет?
Их взгляды встретились.
– Мы должны верить друг другу. Не надо падать духом, Элизабет. Со временем обязательно выберемся отсюда.
Она снова почувствовала, что слезы наворачиваются на глаза, и быстро встала.
– Давайте начнем поиски какой-нибудь еды и людей.
– Отлично, – сказал Фредерик, тоже поднимаясь. – Вы – смелая женщина.
– Не смелая, а голодная.
Он улыбнулся.
– Встретимся здесь. Следите за движением солнца. Постарайтесь вернуться до наступления темноты.
Элизабет вздрогнула.
– Постараюсь. И вы, пожалуйста, тоже…
– Обещаю, – кивнул он.
Они расстались на берегу. Фредерик пошел вперед, а Элизабет двинулась в противоположную сторону, но, пройдя пару шагов, обернулась и крикнула: