— Яхис! — сказал Хейвард. — Что ещё нужно? Разве Трибунал не может арестовать преступника, чьим бы подчинённым он ни был?
— Если бы всё было так, Рейбор был бы гораздо более понятным местом, — челюсти клацнули. — Ты бился с искомым?
Хейвард напрягся.
— Ты бился с искомым? — кристалл повторил вопрос ровно с той же интонацией, но челюсти Главного недовольно цокнули.
«Чёрт.»
— Он напал первым, — процедил Хейвард.
— Значит, бился, — челюсти Цоццорга недовольно зацокали. — Это тоже было необходимо в ходе расследования?
— Я выполнил задание, — возразил Хейвард.
— Ты вступил в ненужный контакт с искомым, тем самым скомпрометировав Трибунал.
— Говорю же, он напал первым. Искатель имеет право защищать себя в случае опасности.
Тело Цоццорга дёрнулось — как понял за несколько лет Хейвард, это означало вздох.
— Да. Однако если подобная ситуация создана самим Искателем… Всё предстаёт в неблагоприятном свете.
Кмаутгурт сделал несколько шагов к подчинённому.
— Твоё стремление превышать полномочия для защиты интересов подчинённого населения уже неоднократно себя проявляло. Однако такие действия находятся далеко за пределами твоей компетенции, как Чрезвычайного Искателя.
Хейвард сжал кулаки.
— Неужели ты не понимаешь, — продолжал Цоццорг, — что, добросовестно выполняя свою работу, ты поможешь этим людям гораздо больше?
«Нэонал бы понял, — отметил Хейвард. — Нет, я не стану оправдываться.»
— Я выполнил задание, не нарушил ни одного закона Трибунала, — процедил Искатель. — Если попутно я спас несколько жизней, это плюс, а не проблема.
Цоццорг ещё пару раз цокнул челюстями.
— Этот вопрос не имеет очевидного ответа, — отчеканил кристалл. — Справедливость требует, чтобы мы учитывали каждый случай отдельно.
Хейвард цыкнул.
— Я помог людям, — отрезал Хейвард. — Это всё, что имеет значение.
— Отнюдь, — возразил Цоццорг. — Когда такая помощь не вредит делу, она допустима. Сейчас же она повредила.
— Каким образом пара спасённых жизней?!..
— Твоё вмешательство раскрыло, что Трибунал напал на верный след, и тем самым дал возможность его врагам действовать.
— Они знали! — не выдержал Хейвард. — Было заседание Совета, и!..
— Они могли не узнать, что артефакт найден. С твоими способностями это было возможно, — Цоццорг снова вздохнул. — Искателям, как и всем Служителям Трибунала, в первую очередь должно руководствоваться разумом, а не эмоциональными порывами. Я удивлён, что ты этого не понимаешь. Полагаю, в этом есть часть моей вины. Видимо, влияние твоего родного Примитивного мира, где ты научился таком отношению к заданиям, слишком велико.
Хейвард молчал. Да что он вообще знает о его мире?!..
— Вы можете сомневаться в моей мотивации, но не в моих методах, — он сделал шаг к Цоццоргу. — Вор найден. Чтобы установить, кто его хозяева, моих способностей не хватает, но они точно из Бессмертных. Если вам хочется выяснить, кто из них действует за вашей спиной…
— Ты забываешься, Чрезвычайный Искатель Хейвард.
Хейвард прервал себя на полуслове. Он чувствовал себя почти таким же разъярённым, как когда дуло его револьвера указывало на жирный лоб Яхиса. Да что это насекомое вообще понимает в справедливости?!..
Вот поэтому он тяготился Трибуналом. Потому, что они тряслись над каждой маленькой закорючкой, над своим драгоценным пониманием порядка. И ради этого готовы были пренебречь столькими жизнями, сколькими потребовалось бы…
Но Хейвард почему-то всё ещё служил им. А потому его его глухая ярость, вызванная бессилием, была совершенно неуместна. Он выпрямился, как выпрямлялся неоднократно перед командирами, ещё тогда, дома.
— Виноват, господин Главный Искатель.
Цоццорг помолчал, внимательно изучая Хейварда.
— Ты забрал артефакт?
«Да, правильно. Забери свою штуку и катитесь со своим Трибуналом!»
Хейвард потянулся под плащ.
— Господин Главный Искатель!
В этот раз Главный Искатель повернулся к выходу сразу. У рассеявшейся пелены стоял мужчина среднего роста в тёмном сюртуке с блестящими золотыми пуговицами. Забавная бородка, похожая на перевёрнутую букву п, слегка сутулая осанка могли ввести в заблуждение. Но яркие, ядовито-зелёные глаза не оставляли сомнений: к Главному Искателю пришёл идрил. И идрил непростой.
«Чёрт.»
— Господин представитель Арканы Арналь, — Цоццорг дёрнул антеннами. — Ваше появление обусловлено веской причиной?