«Прекрасно.»
Вот, дело сделано. Она знает, что он жив — значит, её надежды не напрасны. Она услышала то, что хотела, что он не сдался — тем её решимость будет сильней. А Фердос… Фердос может по-прежнему рубить деревья в Примитивном мире. Идиллия.
Только вот ещё остаётся Милорт, очевидно имеющий на Фердоса планы. И Тайрос, держащий свою железную руку на горле Элоры. И сам Великий Опустошитель, потерявший всяческое желание бороться…
«Дважды прекрасно.»
— Благодарю вас, мастер Хейвард, — чинно, почти торжественно произнесла герцогиня. — Вы сделали для меня гораздо больше, чем я могу описать. После этого, тем более после того, как вы порвали с Трибуналом — я намерена выполнить своё обещание в полном объёме. Я знаю, что могу вам доверять.
«Безмерно благодарен. Но давайте к сути.»
— Где Уролис?
— Он и его община бежали после нападения мадралов. Он обратился ко мне за помощью, сказав, что его будут искать. Сегодня, когда пришли альты… Сначала я боялась, что это за ним.
«А оказалось — за мной. Немногим лучше. Хотя…»
— Зачем им Уролис?
Герцогиня озадаченно посмотрела на собеседника.
— Затем же, зачем и вам, я полагаю, мастер Хейвард.
Хейвард не сразу ответил.
— Не думаю. Если бы он был нужен, его захватили бы с артефактом ещё мадралы. Или — ещё раньше пришли бы за ним сами идрилы, минуя посредников вроде Илеля.
Как ни странно, Элора ещё больше озадачилась.
— О чём вы говорите, мастер Хейвард?
«Чёрт возьми, время!»
Хейвард вытащил из-под плаща артефакт и показал его герцогине.
— Мадралы искали в святилище Хаоса это. Затем это же у них украли идрилы через одного из своих прихлебателей. Я же, выполняя поручение Трибунала, отобрал это у него. И Бессмертные, и Трибунал охотятся за этим, а не за самим жрецом.
— Так… — Элора медленно кивнула. — Значит, вам Уролис нужен… По другой причине…
Хейвард сжал кулаки.
— Что вы имеете в виду?
— Прошу простить меня, мастер Хейвард. Я была уверена, что и нападение мадралов, и ваши поиски…
— Герцогиня, — хлестнул Хейвард, — прошу вас…
— Мастер Хейвард, — Элора улыбнулась. — Преподобный Уролис — Смотрящий.
«Об этом же говорил охотник у храма Хаоса… Неужели правда?»
— Вы в этом уверены?
— Об этом говорили сами члены его общины. То же подтверждают и многочисленные рассказы о его мудрости. Я склонна им верить.
Хейвард хмыкнул.
— Простите, но я позволю себе усомниться в том, что в мире, подконтрольном Трибуналу, незамеченным завалялся Смотрящий.
— Я понимаю ваш скептицизм, мастер Хейвард. Но поймите и вы меня: в связи со всеми последними событиями это объяснение выглядит самым правдоподобным. Не так ли?
«Как скажете. Это не важно.»
— И нападение мадралов, и мои поиски связаны с этим, — Хейвард приблизил артефакт к Элоре. — Вы знаете, что это такое?
— Преподобный рассказывал о нём, — кивнула герцогиня. — Он говорил, что это — творение Уларга. Один из могущественнейших магов, когда-либо существовавших в Рейборе. Тот, кого мы когда-то боготворили… — Элора покачала головой. — Остерегайтесь, мастер Хейвард. Эта вещь не принесёт вам блага.
— Это мне решать, — отрезал Хейвард, убирая артефакт. — Уролис знает, как им пользоваться?
Герцогиня кивнула.
— Если кто-то и может вам помочь — то это он.
— Отлично. Где он?
— Я… — герцогиня неожиданно снова смутилась. — Я не знаю…
«Проклятие!»
Хейвард сжал кулаки.
— Когда он ко мне обратился, я лишь дала им необходимые припасы и инструменты, помогла с определёнными доступными мне заклинаниями, а мои люди замели следы у святилища. Я не знаю, куда они направились…
«Проклятие!!!»
Хейвард круто развернулся.
«Дурак! Надо было удостовериться в том, что она может помочь! Идиот — конечно же, если он беспокоился об артефакте, он должен был сбежать так, чтобы никто не знал! Прекрасно, дважды прекрасно!..»
— Преподобный Уролис сказал, что всё происходящее — знак гораздо больших перемен, грядущих в Рейборе, — тихо продолжила Элора. — И что мудрее сейчас отстраниться.
Хейвард уже почти не слушал. Противостояние с идрилами, противостояние с Трибуналом — всё напрасно.
— Он также сказал, что его будут искать. И если ищущий согласится исполнить мою просьбу, то я должна передать ему это.
Хейвард обернулся. В руках у Элоры был свёрнутый клочок бумаги. Искатель осторожно взял его.
«Мы в горах к западу от святилища. После первой развилки иди в лес и держись заходящего солнца. Я буду ждать тебя к вечеру после твоего возвращения в Дзигун.»