Выбрать главу

— Обожди, пожалуйста, у меня есть к тебе одна просьба. — Остановив его я тут же достал ещё две золотые монеты, и вручил их ему. — Передай то, что рассказал нам, Раиду, он глава рода Алауитов. На моё пояснение кто такой Раид, молодой мужчина иронично ухмыльнулся. После чего спросил. — Точно Раиду, не Акилю? — В глазах собеседника появился интерес.

— Да, и спасибо за предупреждение. Пусть боги будут к тебе добры. — Распрощавшись, мы пошли в одну строну, а мужчина в другую. Пока мы шли я всё время слушал причитания Ёнки.

— Посмотрите на него, золото появилось в кармане, теперь разбрасывает направо и налево. — Бурчал Ёнки. На что Кулкан ему ответил, придав своим словам вес угостив Ёнки подзатыльником.

— Крэн сам их заработал, будучи уверенным в своих силах и навыках, а ты всё прошляпил на ставках. Деньги, которые он сейчас потратил, пошли на нужное дело. А вот как ты собираешься заботиться об моей сестре, мне не понятно. Ёнки сразу предупрежу тебя. — Кулкан остановился и развернув к себе лицом парня строго заговорил. — Во-первых, продолжишь играть на деньги, я тебя убью. Думаю, Улия меня поймёт и простит, а Крэн со мной согласен и пообещал мне не мешать в умерщвление твоей тушки.

Ёнки бросил на меня взгляд, на что получил утвердительный кивок.

— Во-вторых, считать деньги в кармах других, не к добру это.

— Фу такими быть уйду, я от вас. А после тихо добавил. — Ну, когда разбогатею. Когда мы почти дошли до каравана Ёнки извинился за своё поведение и пообещал, что больше такого не повториться. На этом мы решили больше тему ставок не поднимать.

Вторак, встретив нас лично и проводив до кемелов подаренных нам Акилем, вновь отправился в последний раз обиходить караван, проверяя у всех ли всё готово к отправке. Через двадцать минут мы выдвинулись из города, а я, повернувшись к вратам Набига, мысленно поблагодарил Дилию за всё со мной случившейся.


***

Через девять месяцев в семье Старейшины Габбаса у его любимой дочери Дилии родился мальчик. Её сын с детства показывал неординарные способности, помимо отличного зрения, мальчик поражал на тренировках, всех данных ему учителей. У него была невероятная реакция, ловкость, а также острый ум. К своему восемнадцатилетию парень стал легендой не только города Набига, но и всей пустыни. Побеждая всех и вся на арене в каждом городе расположившимся в пустыне. Победив очередного бойца, он подошёл к матери и спросил.

— Мама, а как ты думаешь, он бы мной гордился?

— Кто? — Сделала она вид, будто не понимает вопроса.
— Мой настоящий отец, что погиб в войне с Пустынниками.

Тяжело вздохнув, Дилия погладила сына по голове. Глядя на русые волосы сына, а затем посмотрев в изумрудные глаза, она отвела от него взгляд.

«Как же он на него похож». — Подумала про себя Дилия.

— Да сын, очень. Пойдём лучше домой, тебя дедушка Акиль ждёт, приготовил для тебя какой-то сюрприз.

— Конечно мам идём.

На следующий день парень в компании друзей, шёл по площади среднего кругу, собираясь отметить свою очередную победу. Если её отметить в малом круге, тот тут же всё станет известно дедушке, а этого ой как не хочется. Резко появилось чувство, что кто-то за ним наблюдает. Резко развернувшись, он заметил, как мужчина, не скрываясь пристально его разглядывает. Был он в почтенном возрасте, с гладко выбритым лицом, прилично одет и с небольшим шрамом на лице. Посмотрев ему с вызовом в глазах, он уже было хотел пойти прочь, но на удивления парня мужчина не только не отвёл взгляда, но ещё и мягко улыбнулся ему. Отойдя от своих друзей, он направился прямиком к мужчине и оказавшись с ним лицом к лицу, вежливо спросил.

— Прошу прощения уважаемый, меня зовут Кари из рода Хафвсидов. Хочу у вас кое-что спросить.

— Так спрашивай, чего ждёшь? — Усмехнулся старик.

— Почему вы меня разглядывали? Мы разве с вами знакомы? — Друзья захотели подойти к нему, но парень остановил их жестом руки.

— Знаешь мальчик, ты очень похож на одного человека, которого я когда-то встретил в этом городе. Да так ты сильно на него похож, что мне пришлось идти за тобой, чтобы стряхнуть это наваждение.

— Возможно вы знали моего отца, что погиб в войне с Пустынниками.

— Кто тебе сказал такую глупость? Ничего подобного. — Всплеснул руками старик от возмущения. Твой отец жив и в отличие от меня, прекрасно себя чувствует.

— Старик, при всё моём уважение к твоим сединам, ты сейчас назвал мою мать лгуньей. — Кари положил руку на рукоять меча. — Тебе лучше извиниться.