ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Числа и кролики
У ГОРОДСКИХ ВОРОТ
- Мате!
- Хррр...
- Мате, проснитесь!
Мате блаженно почмокал губами.
- Успеется, Фило... Еще рано.
- Какое там "рано"! Четверть тринадцатого.
- Что?! - Мате вскочил, испуганно моргая заспанными глазами. Тринадцатый час?
-Тринадцатый век. Тысяча двести двадцать пятый год.
- Вот это да!
Их окружала безлюдная сельская местность. Хмурое утро освещало синеватые затуманенные горы и нищие, крытые соломой лачуги. Мате зябко передернул плечами. Не больно здесь тепло... Куда это их занесло? Уже не в Скандинавию ли?
- Скажите еще на Северный полюс! - проворчал Фило. - В марте, да еще по утрам, холодно бывает и в Италии.
Мате удивленно свистнул: так они в Италии! Где же именно? Фило укоризненно покачал головой.
- У вас не память, а решето Эратосфена. Не вы ли с пеной у рта уговаривали меня отправиться в город Пизу, чтобы разыскать там какого-то малоизвестного математика со странным именем Фибоначчи?
Мате, как всегда в таких случаях, смущенно потер лоб. Хорошо, что ему напомнили! Но с чего это Фило взял, что Фибоначчи мало известен?
- Странный вопрос! - Фило высокомерно выпятил нижнюю губу. - О нем в энциклопедии ровным счетом четыре строчки.
- Предубеждение номер один! - отметил Мате. - Интересно, сколько строчек останется в энциклопедии после вас?
- Грубо, грубо и в третий раз грубо.
Глаза у Мате сузились и стали совсем враждебными. А разве не грубо судить об ученом только потому, сколько почестей воздано ему в энциклопедии? Да знает ли Фило, что такое Фибоначчи? Это же основоположник новой эры в европейской математике! Да, да, эры, и ни на миллиметр меньше! Фибоначчи был тем самым человеком, который познакомил Европу с великой математикой средневекового Востока. Это благодаря ему здесь узнали о десятичной системе счисления. Да если бы не Фибоначчи, человечество, может быть, до сих пор пользовалось бы неуклюжими римскими цифрами или - страшно сказать! - какой-нибудь вавилонской клинописью.
Фило равнодушно пожал плечами.
- Ну и пусть. Мне-то что?
- Конечно, - напустился на него Мате, - вы же у нас филолог, счетом не занимаетесь. А ведь еще Чехов сказал: "Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя".
- С вашего разрешения, это сказал не Чехов, а Козьма Прутков.
- А что от этого меняется? Ваш флюс как был, так и остался при вас.
- А ваш - при вас. И при вашем Фибоначчи.
- Черт знает что! - вышел из себя Мате. - Так говорить об авторе знаменитой "Либер абачи"!
- "Либер абачи", - повторил Фило. - Если не ошибаюсь, учебник арифметики?
- Вот именно, и, смею вас заверить, замечательный, - с жаром подхватил Мате. - Среди математических книг того... простите, этого времени нет ему равных! Необычайное богатство и разнообразие задач, доказательность, оригинальные методы решений - все это сделало "Либер абачи" интересной и полезной не только для тех, кто изучает математику в практических целях, но и для настоящих ученых. Неспроста удивительная книга Фибоначчи стала источником, из которого черпали многие математики последующих столетий! Задачи и приемы решений "Либер абачи" встречаются в трудах итальянских, немецких, английских, французских, русских математиков. Их можно обнаружить даже в произведениях восемнадцатого века! А так называемые числа Фибоначчи? Да ведь им нет цены! Долгое время они оставались забытыми. Но теперь! О, теперь Фибоначчи и его числа известны всему просвещенному человечеству...
Мате говорил так искренне, с таким увлечением, что Фило невольно растаял.
- Хорошо, хорошо, сдаюсь. Ваш Фибоначчи - гений. Но лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
- Вот это верно! Мы сейчас же отправляемся на розыски.
- Прежде надо еще войти в город, - возразил Фило, указывая куда-то направо.
Мате повернул голову. Шагах в двухстах от них простиралась бесконечная крепостная стена. Тяжелые, обитые железом ворота были закрыты. У караульной башни прохаживались двое стражников с алебардами. Мате заметил, что маленькая сводчатая дверь башни приотворена.
- Все в порядке, - сказал он. - Башня наверняка служит проходной. Одна минута - и мы в городе.
-Так нас и пустят!
- Конечно, пустят. Мы же невидимки!
- Вы думаете, поэтическая шутка Хайяма сработает и на сей раз? А если не сработает?
- Рискнем.
- Э, нет! - запротестовал Фило. - Не желаю быть вздернутым на виселицу в качестве генуэзского лазутчика.
- Почему же непременно генуэзского?
- Следовало бы вам знать, что Генуя и Пиза - отчаянно конкурирующие морские державы. Они постоянно строят друг другу козни. Пройдет каких-нибудь шестьдесят лет, и Генуя нанесет Пизе удар, от которого ей уже никогда не оправиться. Пизанский флот будет разбит, а вскоре Генуя в союзе с другими итальянскими городами нападет на Пизу с суши...
Мате ревниво заметил, что Фило неплохо подготовился к путешествию. Только с чего он взял, что Пиза - морская держава? Ведь она, кажется, стоит на реке Арно, а Генуэзский залив расположен в двенадцати километрах от города.
- Так-то оно так, - сказал Фило, - но не забывайте, что сейчас, в тринадцатом веке, Арно еще судоходна - и корабли из Генуэзского залива поднимаются до самого города.
Мате вздохнул:
- Они-то поднимаются, а мы... Ну да ладно, сейчас что-нибудь придумаем. Видите плетеную изгородь? Ту, недалеко от стены? Подберемся к ней ползком, заляжем, а там улучим удобную минуту и - в башню!
Фило огорченно посмотрел на свои опрятные бумажные брюки, заменившие на сей раз шорты. Бедные джинсы, за пять лет он так с ними сроднился! Но, как поется в старинной венгерской балладе, еще больше было потеряно на Могашском поле...
Он отважно лег животом на холодную землю и, сопя от усердия, пополз. Мате сделал то же самое, и скоро они благополучно добрались до плетня, за которым раздавались грубые голоса стражников.
- Опять всю ночь выли волки, - сказал один.
- Совсем обнаглели, - отвечал другой. - И развелось же их! Пропасть...