Выбрать главу

— Не надо, — покачал головой Сол Клинтон. — Я и так всё о тебе знаю. Судя по тому, как ты выглядишь, ты должен быть метисом.

— А судя по тому, как вы выглядите, вы просто не понимаете, о чём вы говорите! — резко бросил Мартин.

— Мартин, прекрати! — воскликнул Эймос.

— Да он, похоже, напился, — нахмурился Мартин, который не желал уступать. — От него так и разит алкоголем.

— Всё правильно, — неожиданно легко согласился рейнджер, — я действительно пропустил стаканчик или два. Здесь же люди собрались потанцевать и повеселиться, не так ли? А какое же веселье без выпивки.

— Тебе в любом случае стоит следить за своими манерами, — хмуро произнёс Эймос, обращаясь к Мартину.

— Ничего страшного, — бросил Клинтон и, пристально посмотрев на Мартина, спросил: — Ты знаешь торговца, который называет себя Джерем Фаттермен? Он живёт в верхнем течении реки Солт-Форк...

Мартин посмотрел на Эймоса, и Эймос ответил за него:

— Да, он знает этого человека. Он знает также, что этот человек умер.

— Пусть он сам ответит на этот вопрос, Эймос!

— Сол говорил о том, что нам надо вместе с ним проехать в Остин, чтобы поговорить об этом деле, — произнёс Эймос, словно не слыша рейнджера.

Мартин резко бросил:

— Но у нас совершенно нет времени на...

— Я объяснил ему это, — рявкнул Эймос. — Неужели ты не способен этого понять, чёртова твоя башка? Это же не что иное, как приглашение к повешению. А теперь перестань влезать в разговор.

— Нет, всё не так уж плохо, — покачал головой Клинтон. — Пока ещё не так плохо. По крайней мере мы на это надеемся. И никакой особой спешки с этим делом тоже нет — во всяком случае, в данную минуту. Наш главный свидетель по этому делу неожиданно пустился в бега, и его пока нет в нашем распоряжении, так что никаких действий мы предпринимать не можем. — Он погладил усы: — Скорее всего, всё, что от вас требуется, — это написать подробный отчёт обо всём, что вам известно. Мы приобщим его к делу, и это нам зачтётся. Это будет расценено как хороший признак нашего истинного рвения на службе. А от этого последуют премии и всё такое.

— Я готов гарантировать, что Мартин Паули обязательно вернётся, чтобы ответить на все ваши вопросы, — медленно проговорил Эймос. — Точно так же, как и я сам.

— Отлично, — кивнул Сол Клинтон. — Полагаю, это будет достаточно. Я составлю письменное обязательство от вашего имени вернуться и ответить на все вопросы рейнджеров, а вы его подпишете. Идёт?

Эймос утвердительно кивнул и добродушным тоном проговорил:

— Как же хорошо быть бывшим рейнджером. Все тебе верят.

— Да, — кивнул Клинтон. — Что ж, этим все дела между нами и вами на сегодня исчерпываются. Так что можете не спешить. Оставайтесь здесь, сколько хотите. И веселитесь вместе с остальными.

— Нет уж, — покачал головой Мартин, — нам лучше ехать. Пойду попрощаюсь с Мэтисонами.

В первую очередь он решил попрощаться с Лори. Но в амбаре её не было видно. Она не танцевала и не стояла у стены. Он пошёл туда, где жарили мясо для сегодняшнего празднества, но и там её тоже не оказалось. Мартин обошёл кругом дом Мозеса Харпера, но и там её не увидел. Но когда он уже возвращался обратно, он наткнулся на парочку, которая стояла и обнималась в густой тени, которую отбрасывал сарай для хранения сена. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что женщина, которую Чарли Мак-Корри страстно сжимал в своих объятиях, и была Лори Мэтисон.

Мартин застыл, слегка наклонив вперёд голову, точно бычок, изготовившийся к драке. Чарли и Лори перестали целоваться, и Чарли, медленно повернувшись, процедил:

— Какого чёрта... чего тебе здесь надо?

Мартин почувствовал, как его горло сжал спазм. А потом, сам не понимая почему, он вдруг разразился громким, каким-то дурацким смехом. Он хохотал, не в силах остановиться, не совсем осознавая, над чем, собственно, он смеётся, пока Чарли не подбежал к нему и не схватил его за грудки:

— Над чем, дьявол тебя побери, ты смеёшься?

Размахнувшись, Чарли залепил ему звонкую пощёчину.

Мартин инстинктивно ответил ему ударом в голову, и Чарли Мак-Корри растянулся на земле.

Поднявшись, он ринулся на Мартина. Мартин Паули встретил его новыми ударами. Соперники стали кружить на небольшом пятачке хорошо утоптанной земли, нанося друг другу сильные удары. При этом Мартин всё время рвался вперёд, стараясь завершить дело как можно скорее, в то время как Чарли Мак-Корри предпочитал уклоняться от его мощных ударов и постоянно кружил вокруг Мартина и, точно пчела, жалил его хлёсткими ударами в голову и в грудь.