У самого же Гарри есть только две любимые женщины. И вторую он скоро увидит. Обнимет. У него жарко скручивает в низу живота от мысли, что он отплывает на Тортугу к Эйвери, и остается только дождаться всех, кто решил рискнуть собственной свободой, чтобы вытащить Паулу. Впрочем, он никогда не смог бы оставить новоявленную племянницу в руках семейки Мендесов. Наверняка они все так же отвратительны, как и губернатор с Анваром.
На одну из Мендесов они скоро даже посмотрят. Интересно, похожи ли они с братцем?
Гарри очень хочется упасть спать — где угодно, хоть в кают-компании, хоть на кубрике, в гамаке или даже на голом полу. Он уверен, что уснёт — родной борт «Леди Энн» не позволит ему ворочаться без сна. Да только шлюпка уже отправляется на берег, и беглецы, явно проскользнувшие мимо всех солдатских караулов, наконец, возвращаются на корабль.
Элизабет Мидлтон, жизнь и поступки которой всё ещё вызывают у капитана Стайлса множество вопросов, выглядит уставшей и разбитой, но до крайности довольной. Паула и вообще кидается обнимать Гарри, как только вновь оказывается на корабле, и он прячет ухмылку, наблюдая за невольной ревностью, проскользнувшей во взгляде Найла. Ну что ж, отрицать очевидное Найл может сколько угодно. Другим-то правда видна, как на ладони.
Зейн взбирается по трапу одним из последних, цепляется ладонями за планшир, и Гарри думает, что нужно будет попросить матросов хорошо помыть его. «Леди Энн», впрочем, относится к Зейну благосклонно, а, быть может, ей всё равно. Тем временем бывший друг подает руку девушке, укутанной в плащ. Когда она оказывается на палубе и скидывает капюшон, рассматривая обстановку со страхом и любопытством в огромных глазах, Гарри видит, что невеста Малика — уже, видимо, снова настоящая невеста — очень красива. И, как бы он ни любил Эйвери, он не может этого не заметить. У неё изящные черты лица, и во всем её облике сквозит аристократизм. Гарри провел много лет рядом с дворянином, уж он-то знает.
Нейт что-то бубнит снова про женщин на корабле, но так тихо, что слов не разобрать. Да и после всего, что случилось, он вряд ли скажет об этом громко.
— Снимаемся с якоря! — кричит Гарри рулевому. Этого парня он не знает. Быть может, Эд прихватил его из команды «Королевских драгоценностей». Не важно, лишь бы путь знал да на рифы «Леди Энн» не посадил.
На галеоне всё в порядке, хотя Гарри ревностно обходит каждое помещение. Трех девиц отправляют спать в ту самую каюту, которую занимали Эйвери и Паула когда-то. Для Бетти приходится притащить туда один из гамаков с кубрика, но Билли великодушно уступает спальное место. Кажется, большинство из команды всё-таки не обижены на её ложь, и это даже не кажется Гарри странным. Элизабет Мидлтон может быть женщиной, но — это он уже понял — её пол не мешает ей быть похрабрее некоторых мужчин.
А, возможно, и поумнее. Вряд ли Гарри когда-нибудь скажет это ей в лицо. Нечего девчонке задаваться, и так слишком много внимания и восхищения ей досталось. Пусть Луи комплиментами её сам заваливает. Бетти Мидлтон всех восхищает, даже Гарри, но ей не стоит слишком много об этом знать. А то ещё решит, что так всегда можно делать. Гарри усмехается своим мыслям, когда прикрывает дверь кают-компании — Боже, он и не надеялся вновь увидеть знакомую обстановку, и сердце его наполняется теплом — и оборачивается к друзьям.
Луи сидит за столом и сосредоточенно набивает трубку. Лиам стоит, прислонившись плечом к стенке кают-компании. Эд наливает себе грога. Мануил разглядывает подарок Бетти, золотые часы на длинной цепочке, и примеряет их к своему щегольскому костюму. Гарри щурится.
— Рассказывай, Томмо, — расплывается он в улыбке. — Я знаю, что у тебя есть для нас занимательная история.
Луи морщится, закатывает глаза. Но на него смотрят несколько пар любопытных глаз.
— Нет тут никакой занимательной истории. Просто мы все, включая меня, оказались слепцами. Как можно было не заметить отсутствие кадыка?
Гарри вскидывает брови, а потом фыркает: объяснение оказалось проще некуда. И действительно, никто из них не приглядывался к Барту Мидлтону: мальчишка исполнительный, работу выполняет хорошо, а что ещё нужно? Сам Гарри даже и подумать бы не мог, что за личиной ловкого и наглого мальца скрывается женщина — впрочем, такая же ловкая и наглая. Так кто виноват, что сто пятьдесят человек на борту «Леди Энн» не разули глаза?
— Если ты такой умный, то почему первым не пригляделся? — хмыкает Лиам.
— Я и пригляделся, — парирует Луи. — Но я знаю, что вы сделали бы с Мидлтон, если бы я рассказал вам, и я не хотел брать на себя ответственность за её смерть.
— Просто признайся, что она тебе нравится, и на этом закончим, — ухмыляется Пейн. — Не такая уж и занимательная история, самая обычная. И как ты себя чувствовал, когда думал, что втрескался в мальчишку?
Луи поворачивается к Лиаму и, кажется, готов швырнуть в него трубкой, но потом передумывает.
— Иди к черту, — бросает он. — Я и сам не знал, пока не догадался, что Бетти — девчонка!
Зейн кривит губы, но молчит. Гарри думает, что не стоило допускать Малика в кают-компанию, но не в трюм же его запирать? Да и не обсуждают они здесь планы по захвату Порт-Ройала, всего лишь слушают историю Луи, которая на поверку оказалась довольно банальной. Если не считать, что Мидлтон — какая угодно, только не банальная. Интересно, как бы Гарри отнесся к Эйвери, если бы она полгода водила его за нос, щеголяя в мужской одежде?
Впрочем, ей бы вряд ли удалось хоть кого-то обмануть с такой легкостью. Гарри вспоминает свою стройную, но женственную жену, и в его животе вновь вспыхивает костер, а жар опаляет внутренности.
— Я бы сам не отказался от такого матроса, — ржет Мануил. — Ценю людей, которые думают головой. Тебя, например, — он кивает на Луи. — Да и Мидлтон головой думает побольше, чем любая женщина. Уверен, пробраться на ваш корабль у неё были очень веские причины, — подмигивает он и, наконец, цепляет часы на свой камзол.
— Франт чертов, — фыркает Эд.
— Не всем же щеголять нечесаной шевелюрой и старыми штанами, — ухмыляется Мануил.
И, глядя на них, Гарри чувствует, как на сердце у него становится тепло. «Леди Энн» держит курс на родную Тортугу, а всем четверым удалось даже сохранить свои шеи, да ещё и спасти шкуру Зейна, отплатив ему жизнью за попытку спасти. Наверное, долгов между ними больше не осталось, а то Гарри в долгах быть не любит. Он делает глоток грога прямо из бутылки, любезно протянутой Эдом, и улыбается.
На Тортуге его ждет любимая женщина. Что ещё нужно?
========== Окончательное решение. Луи ==========
Комментарий к Окончательное решение. Луи
Aesthetic:
https://pp.userapi.com/c850036/v850036096/193e84/4qiUcC9DDMY.jpg
Луи честно припоминал все известные ему благодарственные молитвы, но они показались какими-то уж слишком высокопарными, так что Луи ограничился мысленным «спасибо» в небо — зато от всей души, — и просто радовался тому, что они живые и свободные, снова на борту «Леди Энн». Ветер треплет паруса, натянутый такелаж скрипит, и палуба едва заметно качается — это почти полное счастье.
Луи с неизменной трубкой выходит на палубу, всматривается в едва светлеющий горизонт с той стороны, где Ямайка. Утро приближается, и когда-то совсем скоро очнутся их стражи в тюрьме, в доме брата губернатора обнаружат пропажу девушек и будут что-то решать. К тому моменту все сбежавшие будут на полпути к Тортуге. Томлинсон выдыхает дым, смотрит, как он тает в утреннем воздухе, и надеется, что все неприятности как-нибудь сами рассеются таким же манером.
Мануил подходит справа, устраивается у борта, закуривает свою трубку и щурится, как довольный кот.
— Как дышится воздухом свободы?
— Лучше, чем тюремным.
— Приятно знать, что мы все не просто так рисковали, — смеётся грек, выпуская дым широким потоком. — Неловко было бы, если бы ты сейчас сказал, что тебе понравилось в Порт-Ройале.