Разозленное, обескураженное и бог знает, какое ещё лицо миссис Клементс, которое она скорчила, узнав о побеге внучки, Анвара тогда порадовало и немного примирило с действительностью. Но страх за собственную жизнь всё равно сохранился.
— Полагаю, что Гарри Стайлс уже уплыл куда-нибудь в Южную Америку, понимая, что с Тортуги его достанут, — вступает отец, и Анвар ему благодарен. Отец тоже понимает, что отправлять солдат на Тортугу вновь значит подвергать опасности всех. Пираты будут готовы. — Этот пират умнее, чем те, которых мы годами вешали на площади Порт-Ройала. Он не позволит снова себя арестовать. Он скрывался от нас целый год после предыдущего побега.
В этих словах — правда. В ближайшее время Гарри Стайлс будет скрываться от виселицы, и вновь поймать его будет сложно. Зато Анвар и его семья теперь в опасности. Кто знает, что рассказал им Зейн? Кто знает, на чьей стороне теперь Джелена?
— И что ты предлагаешь? — морщится губернатор. — Ждать, пока его корабль снова появится в ямайских водах?
— Да, — кивает отец. — А пока что я предлагаю отправить Анвара в наше поместье на острове Эспириту Санто.
— Он принадлежит испанской короне, — возражает дядя.
— Моя жена — подданная Испании, — тонко улыбается отец. — К тому же, эти поместья достались мне по договору купли-продажи от мистера Джонса, которого ты сам назвал почетным жителем Порт-Ройала в прошлом году. Не думаю, что испанские или британские власти будут возражать, если мой сын и его сестра с мужем отправятся проверить мои владения. В конце концов, однажды они будут принадлежать Анвару.
На том и порешили.
Не то чтобы Анвар хотел уплывать с Ямайки. Будь его воля, он бы в жизни больше не сел на корабль. Но он понимает — и с самого начала, едва встретившись с Гарри Стайлсом взглядом — понимал, что пират не оставит его в покое. А, значит, нужно скрыться, хотя бы на время. И единственное, о чем в итоге просит Анвар, — посадить их с сестрой и Антуаном на неприметный торговый корабль, который быстро и осторожно отплывет в сторону Эспириту Санто. Губернатор соглашается.
— Ты полагаешь, на острове мы будем в безопасности? — спрашивает Антуан, пока они возвращаются домой в карете. Немилосердная жара заставляет обоих утирать лбы платками, однако угрозы Стайлса не дают Анвару покоя, и он старается не появляться на улицах города без сопровождения и ходить пешком.
— Если никто не выяснит, куда и зачем плывем, то да, — пожимает Анвар плечами.
Антуан хмурится, разглядывая в окно кареты улицы города, где блеск и нищета соседствовали без особенного спора, и снова спрашивает:
— Почему Гарри Стайлс так тебя ненавидит?
Анвар отвечает не сразу. Далеко не все тайны он готов доверить Антуану Ле Вассёру, достаточно и одной.
— Его сестра служила в нашем доме, — поясняет он неохотно. — Однажды матушка дала ей задание помыть окна в спальнях наверху, и девчонка выпала из окна. Сломала себе шею. Очевидно, Гарри Стайлс решил, что наша семья виновата в её гибели. Хотя служанка просто делала свою работу.
Анвар хорошо помнит, какой хрупкой казалась тонкая девичья шея под ладонями. Убил бы он снова, если бы понадобилось? Разумеется. Их с сестрой тайна должна была таковой и остаться, но теперь о ней знает Антуан, и ему свернуть шею просто так не получится. Антуан, впрочем, не собирается распространяться ни о чем: его, кажется, всё устраивает. И, быть может, Белла права, и он просто не может определиться, нравятся ему женщины или мужчины? Он смотрит так, будто выбирать между близнецами совершенно не хочет.
Анвару точно нравятся исключительно женщины, однако терпеть француза ради сестры с грехом пополам удается.
Пока что. А там, когда Белла выйдет замуж за Антуана Ле Вассёра, и они втроем отплывут на Эспириту Санто, станет понятно, как поступить. В конце концов, никто не будет виноват, если у лошади Антуана вдруг не окажется одной подковы, и он упадет с неё на садовую дорожку?
========== Эпилог. Гарри ==========
Комментарий к Эпилог. Гарри
Aesthetic:
https://sun9-20.userapi.com/c852124/v852124639/fd935/AxkRmyk68Xo.jpg
Гарри останавливается у знакомой потрепанной лачуги. Мешочек с монетами оттягивает карман. Сезон дождей снова бушует на Тортуге, и капитана посещает острое чувство возврата в прошлое. Всё это уже было — и старый дом, и шторма, бушующие на море, и ливневые дожди, размывающие бедные улицы пиратского города. Всё было, и многое изменилось.
Он улыбается: старуха была права. Северная звезда привела его к сокровищу, о котором он даже не думал, и пусть Гарри теперь богат, как Крез, его волнует не только золото. У него есть свой дом и жена, и парочка слуг, с которыми Эйвери отлично справляется — руководит ими вежливо, но твердо, и каждый из них, кто был рабом у господ, получает достойное жалованье. Такое, что им вряд ли захочется покинуть нынешних хозяев. А ещё у него родится дочь, в этом Гарри почему-то уверен. И он назовет её Рози. Роуз Энн Стайлс, которая будет самой красивой девушкой на Тортуге. Гарри же просто постарается до этого момента дожить.
Как и Луи. Как и Лиам. Как и Найл, который слишком явно ждет, когда Пауле исполнится восемнадцать лет. Когда-то их было пятеро, теперь стало четверо… с половиной. Зейн больше не вернется в команду «Леди Энн», однако и злиться на него они перестали. Почти. А прошлое не изменить, не вымарать совместных историй и воспоминаний.
Мисс Мендес — простите, уже миссис Малик, — написала Бетти-теперь-уже-Томлинсон и Пауле-всё-ещё-Рид подробное и радостное письмо, стоило ей и её мужу прибыть в Бразилию, под юрисдикцию португальцев. Кажется, они хорошо устроились. По крайней мере, о репутации Зейна там никому не известно, и португальский торговый корабль с радостью принял его на борт боцманом.
Не пиратская привольная жизнь, но тоже сойдет. И никто больше не желает Зейну зла. Пусть живет, как живется. Все долги ими уплачены.
Мог ли Гарри подумать еще несколько лет назад, когда впервые очутился у этого кривого домишки, что предсказания старухи действительно сбудутся? Луи посмеялся над ним, когда не так давно за кружкой рома в таверне у Чарда Гарри поделился с ним старыми предсказаниями. Но, впрочем, посоветовал всё-таки оплатить услуги старой гадалки.
Однако чем ближе Гарри подходил к обиталищу старой Кассандры, тем отчетливее видел, что домишко стал ещё дряхлее. Выглядит он теперь так, будто в нём уже сто лет как никто не живет. Гарри толкает рассыхающуюся дверь и заходит внутрь. У его ног пробегает крыса, устремляясь по каким-то своим крысячьим делам. Кассандра бы такого в жизни не допустила.
В крыше домика — дыра, но Гарри замечает её, только когда первая капля дождя приземляется ему на нос. Он проходит через две комнаты жилища Кассандры, но не обнаруживает никого. Вряд ли старуха ушла с насиженного места. Умерла? Вероятно. И, хотя Гарри помнит презрение, которым она его окатила, что-то внутри у него всё же печалится. Неотданный долг камнем ложится на сердце. Кассандре Гарри Стайлс, в отличие от остальных, не полюбился, но ни слова лжи она ему не сказала. И теперь он никогда не узнает, как же именно, даже не раскидывая карт и не отрывая голову жертвенному цыпленку, старуха узнала его судьбу.
Гарри осторожно кладет мешочек с золотыми монетами на пол. Он не верит в духов, но верит, что долги нужно возвращать.
— Ты была права, ведьма, — произносит он тихо. — Дороже золота — человек.
И он очень рад, что смог это понять.