Выбрать главу

— Нет. Я тут живу… или жил. Честное слово скаута.

Она выключила двигатель, забрала ключи и прошла за мной к двери с ладонью на сумке. Сколько я хотел поставить на то, что она держала в руке шарик из мрамора, готовая бросить им в мою спину и отправить меня во тьму обморока второй раз за день?

Внутри за столом сидел швейцар. Он взглянул на нас и профессионально улыбнулся.

— С возвращением домой, мистер Моррис.

— Спасибо, Харди. Я потерял ключи. Можешь впустить меня в квартиру?

— Конечно, — он вскочил и пошел впереди нас, нажал на кнопку лифта. Двери звякнули и открылись. Линна наступала мне на пятки, пока я шел рядом с Харди. Он прижал брелок к панели внутри, а потом выбрал одиннадцатый этаж. Дверь закрылась, и лифт поехал вверх.

Линна прожигала взглядом дыры в моем затылке всю дорогу в лифте.

Двери еще раз звякнули и открылись, и Харди пошел по ковровой дорожке коридора с дверями с номерами. У 1106 он остановился и отпер замок.

— Хорошего вечера, мистер Моррис. Дайте знать, если нужен новый ключ.

— Заметано, — сказал я, а он направился к лифту. Я открыл дверь.

Знакомый запах дома и затхлости комнаты, которую давно не проветрили, ударил по мне. Я вошел, вздыхая, взгляд скользил по просторной кухне, переходящей в большую гостиную с электрическим камином и окнами во всю стену с видом на гавань.

— Вычурно, — едко отметила Линна. — За преступления хорошо платят, да?

Я пожал плечами, слишком сильно устал, чтобы парировать.

— Бери вещи, — рявкнула она. — Мы тут не задержимся.

Я не стал разуваться — вряд ли я вернусь и смогу злиться из-за грязи на блестящем паркете — а пошел к короткому коридору. Три двери ждали там, и я открыл центральную, прошел в свою спальню. Там было просторно, с кроватью королевского размера и высокими окнами.

Я прошел к тумбочке у кровати, но, когда я присел, чтобы дотянуться до нижней полки, Линна появилась у моего плеча.

— Погоди! — она отодвинула меня локтем, присев рядом, и заглянула на содержимое полки. Она замерла. — Это…

Я потянулся мимо нее и вытащил несколько книг. Я выпрямился, и она тоже поднялась, все еще хмурясь.

— Книги? — возмутилась она. — Ты за этим приехал?

— Ага.

— И что в них особенного? Они ценные?

Для меня — да. Для остальных — ни капли.

— Если переживаешь, проверь сама.

Я вручил их ей, удивив ее, а потом прошел в гардеробную. Она была почти пустой. Моя одежда висела вдоль ближайшей стены, аккуратно, на плечиках.

Я порылся в вещах, пока она открыла потрепанную книгу «Приключения Гекльберри Финна», хмурясь из-за неожиданно обычной истории внутри. Когда она подняла взгляд, я почти снял футболку.

— Что ты делаешь? — пронзительно спросила она.

— Переодеваюсь. Чистая одежда. Это приятно, знаешь? — я снял футболку и бросил ее на пол, вытащил темно-синюю футболку. — Я могу насладиться пару минут, пока меня не нарядят снова в комбинезон.

Ее рот открылся и закрылся, а я надел чистую футболку, поправил ее и сбросил обувь. Я расстегнул пояс, и она перевела взгляд на книги в своих руках. Она подняла книгу Марка Твена и хмуро посмотрела на Библию в кожаном переплете под ней.

— Я думала, ты не был набожен, — начала она, поднимая взгляд. Я как раз спустил жуткие трусы из МП по бедрам.

Ее глаза выпучились, и я чуть не фыркнул. Я был уверен, что она отвела взгляд до того, как что-нибудь заметила, но она все еще пошатнулась от шока, словно я начал танцевать у шеста. Стопка книг в ее руках опасно покачнулась.

— Не урони, — предупредил я, надевая чистые боксеры. Ах, намного лучше. — И я не набожен.

— Тогда почему у тебя Библия? — спросила она, глядя на пол. Ее щеки пылали.

Я надел потертые удобные джинсы.

— Потому что она была особенной для кое-кого другого.

— Кого?

Я не ответил, просунул пояс в новые джинсы и застегнул его, обулся. Я прошел мимо нее в спальню и замер у кровати. Запах геля для стирки ударил по моему носу, в груди болело. Чистая одежда была запахом дома.

Сбегу я из участка МП или нет, но я еще не скоро смогу насладиться запахом или ощущением дома.

— Что еще ты хочешь взять? — спросила Линна, выйдя за мной.

— Ничего. Это все.

Она нахмурилась, сомнений было больше, чем подозрений, в этот раз.

Я взглянул на нее, а потом рухнул на кровать. Лицо уткнулось в мягкое одеяло, и я застонал.

— Что ты делаешь?

Я перекатился на спину на матраце, закрыл рукой глаза.

— Ты знаешь, какие койки в камере? Это последняя кровать, на которой я полежу… в ближайшие годы. Дай минутку запомнить ощущения.