Выбрать главу

Бросив еще один взгляд на него, я тяжело вздохнул. Ответственность всегда побеждала. Я схватила телефон, провела пальцем по нему, чтобы ответить, и нерешительно поднесла его к уху. "Привет?"

«Мисс Женевьева Роуз?» Раздался женский голос.

«Это инкассатор», — решила я, разозлившись на себя за попытку вести себя ответственно. К черту ответственность . Отлично, еще четверть в банку для ругательств.

"Да?" Мой разум уже думал, как выйти из этого звонка.

«Это Кимберли Смит из офиса мистера Кристоффа Болдуина».

Надежда замерцала в моей груди, но прежде чем она успела перерасти во что-то большее, я нажал кнопку паузы. Отвержение было бы еще тяжелее, если бы я позволил своей надежде ускользнуть. В конце концов, это может быть просто вежливый звонок, сообщающий мне, что я не получил работу.

— Да, здравствуйте, — вежливо ответил я.

"Мистер. Болдуин хотел бы пригласить вас на следующее интервью», — сказала она профессиональным голосом. «Это запланировано на следующий понедельник. Тебе это подойдет?»

Моей первой мыслью было, что я снова увижу его красоту. И во-вторых, у меня может быть шанс получить эту работу. Да, мои приоритеты были испорчены.

«Да», — наконец ответил я.

Это был первый звонок, который я получил за последние пять месяцев на второе собеседование. Я усомнился в этом, так как знал, что на первом собеседовании я справился плохо. Может быть, другие кандидаты были так же загипнотизированы этим человеком, но на них он произвел еще большее впечатление? Это казалось разумным объяснением.

«Я только что отправила вам подробности по электронной почте», — продолжила женщина. «Пожалуйста, прочтите документы, принесите с собой подписанные копии обоих в понедельник и дайте мне знать, если у вас возникнут вопросы».

Черт побери, я бы хотел увидеть его снова. Ура! Я сразу застонал в голове. Кто-то действительно должен был внушить мне хоть немного здравого смысла.

"Спасибо." Мой голос звучал сдавленно, то ли от волнения за работу, то ли за мужчину, я не была уверена. К счастью, Кимберли, похоже, этого не заметила, потому что попрощалась и завершила разговор.

Может быть… просто может быть, все наладится.

Как зомби, я встал с дивана и пошел в свой кабинет. Мой ноутбук стоял открытым на столе, и тихий звук входящего электронного письма означал, что что-то только что попало в мой почтовый ящик.

Я сел за стол и подвинул мышь. Письмо от Кимберли было последним полученным письмом. В теме письма говорилось: «Контракты мистера Болдуина» .

Это было странное название для второго интервью. Ничего не думая, я нажал на электронное письмо и открыл первое вложение. Достаточно стандартный документ, договор о конфиденциальности с условиями трудоустройства. Мои глаза пробежались по словам, выискивая какие-нибудь странные предложения. Их не было. Я щелкнул значок печати и отправил документ на принтер.

Любопытно, что я подошел ко второму вложению и открыл его, задаваясь вопросом, не является ли это должностной инструкцией, в которой излагаются обязанности. Когда я собирался начать читать, в комнату вбежали две мои младшие дочери и начали спорить.

Я закрыл письмо и тут же вскочил.

"Что происходит?" — спросил я, опускаясь до их уровня. Сьерра была одета в изысканное желтое платье, а Сирша стояла, положив руки на бедра. В нижнем белье. Лица обоих были залиты слезами. И макияж. Как, черт возьми, им всегда удавалось найти косметику? Скрывать это было бессмысленно.

«Сирша хочет красавицу-принцессу», — заявила моя младшая Сьерра, пристально глядя на свою старшую сестру. Ее двухлетняя речь превратилась в милый протест. «Плохая сестра. Мой."

«Моя очередь быть принцессой», — крикнула Сирша, моя средняя. Она вытерла лицо тыльной стороной ладони, размазав красную помаду по щеке.

Я покачала головой, сдерживая улыбку. Ее чувства были задеты, и смех по поводу их комичного макияжа был последним, что им нужно.

«Моя», — ответила моя младшая, топнув ногой. Она была моей упрямой.

— Давайте, девочки, — попыталась я сохранить мир. «Нужно научиться делиться. Сьерра, дай своей сестре шанс, и тогда она вернет его обратно.

Переговоры между девушками должны были быть одним из моих хобби, мысль пришла из ниоткуда.

— Нет, не буду, — проворчал мой младший. «Это был мой подарок от Санты». Конечно, она запомнит. Какой бы плохой у меня ни была память, я всегда мог рассчитывать на то, что мои дети напомнят мне о том, что я забыл.

«Ну, вам двоим придется поделиться. В этом доме так и есть, — объяснил я твердым голосом. «Делиться — значит заботиться».

Сирша закатила глаза. Она на самом деле закатила на меня глаза, а ей еще не исполнилось и первого десятилетия жизни.