Най-сетне, слава богу, приличният на ковчег асансьор спря. Отвори сама вътрешната врата; външната й отвори секретарка, облечена в красив костюм от две части в морскосиньо, който Софи искрено одобри.
— Реших да се кача сама — побърза да каже, забелязала как по-възрастната жена се оглежда да зърне провинилата се рецепционистка.
— Много добре, мадам. Добре дошли в „Дом Масо“ — тя стисна енергично ръката й. — Казвам се Сесил Лизбън и съм секретарка на мосю Лазар. За нас е голяма чест да ни посетите. Последвайте ме, моля.
Софи послушно тръгна с нея покрай работните места. В просторния офис нямаше вътрешни преградни стени и служителите седяха пред компютрите си или говореха си телефона, разделени един от друг с ниски преградни екрани. Повечето изглеждаха отегчени, макар че неколцина я зяпнаха с неприкрито любопитство. Изобщо не й приличаше на централа на голяма модна къща за бижута и дрехи; изглеждаше като всяка друга офис сграда. Някога, като момиче, бе придружила баща си на работното му място в местния вестник. Атмосферата тук й напомни за онзи ден. Но пък, от друга страна, може би бизнесът изглеждаше един и същ във всички сфери и бе толкова скучен, колкото й го описваше Пиер.
— Насам, мадам.
Секретарката отвори една красиво резбована врата от масивен орех и я покани в кабинета на Лазар.
Беше обзаведен с безспорен вкус. Софи разбираше от тези неща. Забеляза мекия тъмносин килим, кремавите стени, махагоновото бюро, което бе покрито — доста неочаквано — с тъмносиня кожа, вместо с обичайното бургундскочервено или тъмнозелено. Големи прозорци, разположени в полукръг, откриваха гледка към парижките улици, където купувачи, туристи и бизнесмени щъкаха в студеното утро. Софи си каза, че ако работеше тук, щеше да отрупа ниския перваз с меки възглавнички и да се сгуши там като котка, да се взира в улиците и да търси вдъхновение…
Но това бе наистина прекалено наивно и тъкмо по тази причина мосю Лазар бе изпълнителен директор, а тя — домакиня.
— Мадам, очарован съм — посрещна я Лазар. Заобиколи махагоновото си бюро и се наведе над ръката й, като кавалерски притисна устни към нея. После постави длан върху нейната. — Безкрайно съжалявам за загубата ви. Мосю Масо, или ако мога да го наричам така, Пиер, беше добър шеф и добър приятел. На всички много ни липсва през тези години.
Софи усети как в очите й напират сълзи, предизвикани от топлото му посрещане.
— Благодаря — каза само тя. — Аз, както знаете, говоря френски, ако така ще ви е по-удобно.
— Категорично не, наредил съм всички служители да говорят на английски. Моля, мадам, заповядайте, седнете.
Столът пред бюрото му изглеждаше толкова строго официален, че Софи изпита неловкост; избра да приседне леко с изправен гръб върху едно диванче, тапицирано с разкошна бледосиня коприна.
— Сигурен съм, че няма да пожелаете да се заровите прекалено дълбоко в делата на „Дом Масо“.
— Надявам се, че не.
— Но докато сте тук, ще се наложи да прегледате купища документи, да задавате различни въпроси, за да се уверите как точно вървят нещата. Достатъчно сложно е и на родния език, без да се налага човек да използва втория, който владее. И без друго всички наши служители говорят два езика — голяма част от бизнеса е свързана с Лондон и Ню Йорк, а и, разбира се, трябва да се съобразяваме с „Де Биърс“ в Южна Африка. На всички ще се отрази добре да потренират английския си.
Тя се отпусна. Добре. Той изобщо не се държеше враждебно и не смяташе, че тя проявява нахалство, като се бърка в бизнеса.
— Много сте мил.
— Нищо подобно, мадам. Нали сега вие сте шефът — усмихна й се и очите му проблеснаха весело. — Е, откъде ще искате да започнете?
Добър въпрос. Софи нямаше и най-малка представа.
— Прочетох годишния отчет на компанията, но…
— Знам, пълно е с правна терминология. Невъзможен е за четене. Мога ли да ви предложа нещо? — почтително я погледна той.
— Разбира се.
— Вероятно ще желаете да се срещнете с шефовете на отделите, със служителите. Можем да свикаме съвещание или да ви разведа наоколо, за да видите всеки на обичайното му работно място.
Софи се оживи.
— Звучи чудесно.
— А после, ако имате време, бих могъл да ви заведа на обяд и да ви представя в най-общ план състоянието на компанията и позицията ни на пазара. Много е важно да прецените как управляваме наследството на Пиер.
Тя се усмихна.
— Да, благодаря. Планът ми харесва.
Човекът беше мил и изобщо не я плашеше, макар че бе толкова висок.
— На мен също. Много ми е приятно наистина да поговоря с вас, мадам. Само ми се щеше поводът да е по-радостен.