2. Терян всегда верен подлиннику, умело выбирает точные выражения для передачи армянских оборотов речи. Лишь в очень редких случаях он прибегает к «армянизмам». В исключительных случаях отказывается от отдельных деталей, загромождающих текст романа. Именно так он поступил при переводе описания западни охотника Аво.
Терян впоследствии, перепроверив свою работу, вычеркнул описание западни Аво, но редакция первого издания, по непонятным причинам, восстановила вычеркнутое Теряном.
3. В первом издании под редакцией З. Башинджагяна невозможно различить примечания автора, переводчика и издателя. Пришлось пересмотреть все примечания. В издании 1949 года в подстрочных примечаниях разъясняются термины — хачкар, тешик, аралез, архалук и т. д., которых у Теряна нет, т. к. они объясняются в тексте перевода. Естественно, они не могли войти в настоящее издание. В теряновском переводе разъяснены термины: зурна, саз, нагара, джан-гюлум и т. д., они приводятся с прибавлением прим. пер. (примечание переводчика). К примечаниям же Раффи в обязательном порядке прибавляется — прим. авт.
4. В поэтическом переводе «Песни Асо» в первом издании строка: «Вот зима, а нам не страх», переделана З. Башинджагяном: «Не боимся мы зимы», чем искажены смысл и художественный строй текста стиха.
5. В тексте теряновского перевода термины: айсори, айсорийцы — в дальнейшем рукою Теряна всюду переправлены: сириец, сирийцы, что в исправленном виде и представлены в настоящем издании.
По данным рукописи исправлены и другие страницы текста.
6. Терян не счел необходимым перевести эпиграфы к роману и к первой его главе из притч Соломона и пророка Есаи, а также посвящение меценату первого издания романа — полковнику Мелик Айказяну, следовательно они не вошли в настоящее издание романа «Искры».
Составитель К. МАДОЯН
БИОГРАФИЧЕСКИЙ ОЧЕРК
Выдающийся армянский романист Раффи (Акоп Мелик-Акопян) родился в 1835 году в селе Пайаджук персидской провинции Салмаст, в семье купца Мелика Мирзы. Отец его был одним из влиятельных людей Персии. Начальное образование маленький Акоп получил в своем родном селе в школе «тер-тодиковского» типа, где обучали с помощью «фалахки» и розог. Этот способ обучения великий писатель в дальнейшем высмеял в своем романе «Искры». С детства, как утверждают его биографы, он был искусным объездчиком лошадей, хорошим стрелком и не был лишен способностей к рисованию. Хорошо знал быт и нравы своей родины, а также народное творчество.
Мелик Мирза, который знал цену образованию, привез в 1847 году сына в Тифлис и определил его в школу Карапета Балугяна. Способный и смышленый юноша с любовью изучает здесь родной язык, а также грабар (древнеармянский язык), читает труды армянских летописцев, знакомится с произведениями мировой классической литературы.
Окончив упомянутую школу, Раффи поступает в Тифлисскую государственную гимназию. Здесь он получает возможность глубже изучить русский язык, читает произведения таких классиков русской литературы, как Чернышевский, Тургенев, благотворное влияние которых сказывается в дальнейшем в его произведениях.
К сожалению, Раффи не имел возможности окончить гимназию. Получив известие о болезни отца, он вынужден был оставить учебу и в 1856 году вернуться в Персию, для того, чтобы вести торговые дела отца.
Путешествуя по армянским провинциям Ирана и Турции, Раффи посещает Карин, Ван, Тарон, где изучает старинные памятники, предания, легенды данных местностей, тяжелые условия жизни народа под гнетом феодальной Турции и ханской Персии. Все это дало богатый материал для будущих произведений писателя.
В 1860 году в издаваемом в Москве журнале Степаноса Назаряна «Юсисапайл» («Северное сияние»), Раффи публикует свой первый очерк — «Монастырь Ахтамар».
Бурная литературная деятельность явилась препятствием для ведения торговых дел. Вскоре он обанкротился и решил посвятить себя педагогической деятельности.
Педагог Раффи поднимает вопрос о совместном обучении мальчиков и девочек. Это настраивает против него консервативные круги общества. Противники Раффи заставляют его оставить работу в школе Арамяна в Тавризе.
Далее Раффи получает должность учителя армянского языка и истории в школе Агулиса. Однако, и здесь нет благоприятных условий для его педагогической деятельности. Местные реакционные силы преследуют его, и Раффи вынужден оставить Агулис и переехать в Тифлис.
В 1872 году известный публицист Григор Арцруни основывает в Тифлисе газету «Мшак». Раффи, уже хорошо известный в литературных кругах, был приглашен Арцруни для сотрудничества в газете.
Особенно большую известность Раффи приобрел в 1877–78 гг. в период русско-турецкой войны, когда на страницах «Мшака» один за другим были опубликованы его романы «Джалаледдин», «Хент», «Искры», в которых отражены военные события, тяжелое положение армянского народа и помощь России армянам. В периодической печати отдельными книгами выходят в свет его крупные исторические романы «Самвел», «Давид Бек».
Литературная деятельность Раффи была очень многообразной и плодотворной, несмотря на тяжелые материальные условия писатель продолжал неустанно трудиться. Его перу принадлежит также ряд повестей, отражающих жизнь народа в Персии, таких как «Гарем», «Хаз пуш» и т. д.
Раффи известен и как поэт. В сборнике «Букет» он опубликовал свои стихи. Его перу принадлежат много статей, писем о вопросах литературы и общественной жизни страны.
Раффи — национальная гордость армянского народа — вошел в историю нашей литературы и общественной мысли как крупнейшее явление. Своими прогрессивными взглядами, замечательным художественным творчеством и страстными публицистическими произведениями, в которых отразились настроения трудового народа, дух времени, он стал провозвестником и глашатаем армянского национально-освободительного и демократического движения в конце XIX века.
Все творчество Раффи проникнуто гуманистическими идеями. Он мечтал о братстве наций и конце нищеты, лелеял идею общества, свободного от угнетения.
Раффи скончался 25 апреля 1888 года и был похоронен в Тифлисе в пантеоне армянских деятелей на кладбище Ходжаванка.
Информация об издании
ББК 84 Ар 7
Р 269
Раффи
Р 269 ИСКРЫ: Роман. — Ер.: Луйс, 1986. 704 с.
В программном историческом романе Раффи «Искры» повествуется о жизни и национально-освободительной борьбе армянского народа, стонущего под игом ханской Персии и, в особенности, феодальной Турции.
© Издательство «Луйс» 1986, предисловие, оформление, примечание.
Подготовил к изданию Г. А. Мадоян
Редактор О. Т. Ганаланян
Изд. редактор Н. Р. Арабян
Художник Л. А. Манасерян
Тех. редактор А. Г. Хачатрян
Худ. редактор Погосян С. В.
Корректоры: А. М. Кочарян, В. В. Оганесян
ИБ — № 2430
Сдано в набор 03.10.1986 г. Подписано к печати 28.11.1986 г.
Формат 60×841/16. Бумага № 3. Печать высокая. Гарнитура «Латинская».
Изд. 40,24 л.+0,04 л. вкл., печ. 44,0 л.+0,06 л. вкл., усл. печ. 40,92 л.+0,05 л. вкл., печ. 41,12 кр. от.
Тираж 100.000. (II завод 30.001–100.000). Заказ 2787. Цена № 5 переплета — 3 р. 40 коп.; № 7 переплета — 3 р. 50 коп.
Издательство «Луйс», Ереван-9, ул. Кирова, 19а,
Типография № 1 Госкомитета Арм. ССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Ереван-10, ул. Алавердяна, 65.