Он ушел, оставив Линду стоять посреди комнаты, смотрящую на пакет с продуктами и оставшимися на столе деньгами.
8 глава
Суровый взгляд Полли Дойл, казалось, был способен прожечь даже через весь ресторанный зал, заполненный людьми за столиками, и снующими между ними официантами. Линда до боли сжимала ключ от комнаты, где они с детьми провели самую комфортную ночь за последние две недели. Несмотря на то, что до конечной точки их пути оставалось лишь пару часов на рейсовом автобусе, никогда она еще не казалась такой далекой. И сейчас, под тяжелым взглядом, грузной хозяйки ресторана, Линда чувствовала себя ничтожной и уязвимой. Но она не хотела, чтобы дети, еще когда-нибудь, увидели ее испуганную и беспомощную, и поэтому расправила плечи и уверенно шагала к миссис Дойл. Правда ее бравую походку немного портило то, что Линде приходилось подстраиваться под маленькие шажки девочек, и Курта. А они, не привыкшие к скоплению народа, с интересом крутили рыжими головками и спотыкались на каждом шагу.
Не успела Линда подойти, как суровое лицо Полли расплылось в добродушной улыбке. Она наклонила свое грузное тело, уперев ладони в колени и сдув с глаз челку, сказала:
- Доброе утро, красавицы. И как зовут таких милых девочек?
- Я Дола. А это Сала, она моя сестла. - сразу за двоих представилась Дора, уже привыкшая отвечать за скромную сестру.
- А как зовут молодого человека? - повернулась миссис Дойл к Курту, жавшемуся к бедру Линды.
Курт лишь спрятал лицо в складках Линды, больно вцепившись ноготками ей в ногу.
Миссис Дойл мельком бросила осуждающий взгляд на Линду, словно в том, что дети слишком робкие, была ее вина. Возможно, эта суровая женщина была права. Линда и сама знала, что должна была увезти их раньше.
- Ну что же, может, хотите позавтракать? Вы любите блинчики?
- Спасибо, но мы уже позавтракали. - вмешалась Линда, желая поскорее закончить этот разговор. - Я хотела бы вернуть вам ключ и поблагодарить за гостеприимство. И, конечно, расплатиться… по возможности… если бы вы, сказали, сколько я должна за комнату, то…
- Ну, хорошо, если вы позавтракали, - как ни в чем не бывало, продолжала миссис Дойл. - тогда быть может, хотите сока? М? Что скажите?
- Миссис Дойл, нам действительно пора идти. Спасибо что…
Наконец-то, женщина обратила на Линду внимание. Выпрямилась во весь свой рост, шумно вдохнула, утерев пот с шеи концом белоснежного фартука. Она внимательно осмотрела Линду с ног до головы, и девушка была уверенна, что от нее не укрылись ни застиранная юбка, не разваливающиеся сандалии.
- Посади ка деток вон за тот столик. - указала она на дальний угол ресторана, пусть попьют сока, а мне с тобой поговорить надо.
Сердце Линды от тревоги забилось сильнее, сама она уже инстинктивно оглянулась на выход, ища пути к отступлению.
- Да ты послушай. - спокойно проговорила женщина, покачав головой. - Не беспокойся, девочка. Не сделаю я вам ничего плохого. Хочу предложить тебе кое-что. Если тебя это заинтересует, то хорошо. Нет, тогда уйдете на все четыре стороны. Мне и своих забот хватает. Давай, рассаживай детей. Сейчас принесу сок.
Линда на негнущихся ногах поплелась к дальнему столику, стараясь не поддаваться панике. Но у нее ничего не выходило. Сразу вспомнились слова, которые Полли Дойл говорила вчера вечером. Как угрожала позвать шерифа. Господи! Линда решительно повернула к выходу, взяв за руку Курта и Дору, зная, что та всегда держит ручку Сары. Но не успела сделать и пары шагов, как встретилась взглядом с понимающими глазами Полли Дойл. Она кивнула, даже не пытаясь ее остановить, словно знала, что движет Линдой. Она просто стояла, и смотрела, предоставляя Линде самой решать, что делать.
И Линда, сама не понимая почему, вдруг почувствовала, как напряжение отпускает ее. Медленно вдохнув и выдохнув, девушка посмотрела на детей, улыбнулась, а потом усадила их за круглый столик в углу. Стараясь выглядеть беззаботной, она похвалила косичку Сары, которую так старательно заплела сестренке Дора. Поправила воротничок на рубашке Курта, отметив какой он молодец, что помогает ей присматривать за девочками. Робкая улыбка Курта и веселый щебет дочерей были лучшей наградой. Когда принесли сок и печенье, дети с удовольствие принялись за сладости, по которым наверняка соскучились. Очередная порция вины обожгла горло непролитыми слезами, но Линда продолжала улыбаться. Когда подошла Миссис Дойл Линда, дав несколько наставлений детям, пересела с хозяйкой ресторана за соседний столик, что позволяла поговорить, не рискуя потревожить детей, но и видеть их во время разговора.