Нет, она делала это не специально. Ян понимал это. Он обещал ей безопасность и что никто никогда не узнает где она. А теперь она вынуждена раскрывать омерзительные подробности своей жизни перед двумя мужчинами. И она понимала, что это не просто в общих чертах описать прошлое. Майк знал, какие вопросы нужно задавать, на что обратить внимание. И эти подробности вспарывали сознание почти с физической болью. Ян не мог даже предположить, как же приходится Линде, если даже для него это так трудно. Недавно она рассказала ему то же самое, но в общих чертах, ограничиваясь лишь упоминаниями о побоях и насилии как о причинах своих поступков. Но сейчас ей приходилось вдаваться в омерзительные подробности, вспоминая детали.
Но им нужно было как можно больше подробностей, чтобы судья выписал Хоксли запрет, который не позволит ему и близко подойти к Линде и детям. Они должны были убедить судью в том, что подонок несомненно, представляет угрозу для них. Когда Майк закончил, на Линду было больно смотреть. Она сидела с побелевшим лицом, глазами наполненными ужасом воспоминаний и сжимала перед собой дрожащие руки. И все же, когда его брат поднялся, чтобы попрощаться, Линда дала Яну еще один повод гордиться ей. Она предложила Майку пообедать с ними. Но тот видел, чего ей это стоило и, найдя подходящий предлог, отказался, но обещал принять приглашение в другой раз. Например, завтра, после разговора с Саймоном.
Когда Ян вышел с братом на крыльцо, чтобы проводить до машины, он желал лишь поскорее вернуться в дом. Но Майк не собирался его так скоро отпускать. Он повернулся к нему с задумчивым выражением лица.
- Я не знаю, что сказать.
- Тогда быть может лучше ничего и не говорить. - раздраженно посоветовал Ян. -
- Может и так. Но я все же… Слушай, мне не так уж и важно из-за чего, или из-за кого ты пришел в себя. Как бы там ни было, ты изменился. Вернулся к работе, и не пропадаешь. И я так понимаю, больше не пьешь. Но… Все это может плохо кончится.
- О чем ты?
Брат с сожалением посмотрел на него.
- Она не Мел, Ян. И рано или поздно ты это поймешь.
Ян усмехнулся. Рано или поздно? Ладно. Он понимал, что брат решил, будто он нашел замену жене и пребывает в полубреду. Да и лицо у Майка было такое, словно он предпочел бы, чтобы Ян снова пил, чем пребывал в этом безумии.
- Я не спятил, Майк. Я прекрасно знаю, кто такая Линда. И что она не моя жена. Она даже на нее не похожа. Цвет волос и только. Ты это поймешь, когда узнаешь ее поближе.
- Мне это и так очевидно, брат. Я просто хотел удостовериться, что и тебе тоже. И еще… ребенок…
- Ты знаешь, что он не может быть моим. Но будь я проклят, если Хоксли хоть пальцем до него дотронется. Для всех, и для меня в том числе - этот ребенок мой. Этот подонок не должен знать о нем.
Одна мысль о том, что кто-то может навредить еще не рожденному ребенку, привела Яна в бешенство. Он понимал, что нужно быть спокойным и собранным. Но он все время представлял, что стало бы с Линдой, если бы он не встретил ее. Ее бы арестовали? Бросили в тюрьму и забрали детей? Или бы ей удалось снова сбежать, и скитаться вместе с детьми.
- Ладно. Ты же знаешь, я сделаю все возможное. Да это и не будет сложно. С тем, что у нас есть и с показаниями старшего сына Хоксли у нас все козыри на руках. Для нас это мелкая сошка, мы давили рыбку и покрупнее.
- Я рассчитываю на это.
Ян проводил взглядом автомобиль брата и вернулся в дом. Он застал Линду за столом, она сидела перед стопкой разномастных тарелок, видимо собираясь накрывать обед. Ян подошел к ней и погладил по плечу. Она затравлено посмотрела на него, а потом отвернулась.
- Линда… Ты в порядке?
- Да. - тихо ответила она, по-прежнему не глядя на него. - Сейчас я накрою на стол. Скоро вернуться дети…
Она хотела встать, но Ян легко надавил на ее плечо, и сам, выдвинув стул сел рядом с ней.
- Саймон с детьми у Полли, Линда. Сколько шансов на то, что она отпустит их, предварительно не накормив обедом? Что с тобой? Посмотри на меня.
Но она не поднимала глаз. Обнимала руками живот и смотрела куда угодно, только не на Яна.