Выбрать главу

– Я слышала, ты доставляешь неприятности, - поддразнила я, отодвигая занавеску.– Замышляешь побег из тюрьмы, парень?

Моя улыбка осталась на месте, но мое сердце упало в задницу, когда мой взгляд упал на пустую кровать.

Его одеяло было разбросано по кровати, в то время как его одежда и обувь исчезли со стула у кровати.

В его капельнице был полный пакет прозрачной жидкости, в то время как провод,который должен был быть прикреплен к руке моего парня, был на полу, стекая прозрачной жидкостью в небольшую лужицу.

В панике я дико огляделась, отчаянно ища его лицо в переполненном коридоре, хотя в глубине души знала, что это будут бесполезные поиски.

Потому что мой парень ушел.

Уступ, с которого я отчаянно пыталась его оттащить?

У меня не было сомнений, что он споткнулся об него.

Часть седьмая.

Глава 74.Список пропавших без вести

Ифа

После поиска больница для Джоуи была пуста, я позвонила нашим друзьям, чтобы они забрали меня, мне нужны были тела на земле, чтобы помочь вынюхать его, прежде чем с ним что-нибудь случится.

И:Скажи мне, что с тобой все в порядке. Пожалуйста. Я схожу здесь с ума.

И:ОТВЕТЬ НА СВОЙ ЗВОНОК, МУДАК!!!

И:Как ты мог просто исчезнуть из-за меня? Черт возьми, Джо! Позвони мне, черт возьми!

И:Где ты? Ну же, Джоуи, пожалуйста.

– Мы найдем его,- Подж пытался успокоить меня, когда я сидела на пассажирском сиденье его Ford Fiesta, и все мое тело сотрясала дрожь, на обратном пути в Баллилаггин. – Прошло всего пару часов с тех пор, как он покинул больницу, Ифа.

– Точно, - согласились Алек и Кейси с заднего сиденья. – Он не ушел далеко.

– Вы, ребята, не понимаете, - выдавила я, колени беспокойно дергались, когда я в миллионный раз пыталась дозвониться до его телефона, но меня снова отправили на голосовую почту. – Он не в своем уме.

Его сестра лежала на больничной койке с коллапсом легкого. Он был слишком ранен, чтобы выходить на улицу, но это было именно то, что происходило. В глубине души я знала, что с вероятностью в девяносто девять процентов он сошел с ума. Я надеялась всем, что у меня было внутри, что он этого не сделал, но страх все еще гноился внутри меня.

– И что? Линч никогда не бывает в здравом уме, - подхватил Алек. – Он проводит добрых восемьдесят процентов своего времени вне своей кровати, и это никогда не мешало ему заботиться о себе.

– Не помогает,Ал, - проворчал Кейси.

– У него сотрясение мозга, - прошипела я, убирая волосы с лица. – Действительно плохо, и у него вся голова разбита. Он не должен вставать с постели, не говоря уже о том, чтобы бродить в одиночестве.

– Не делай этого здесь, - огрызнулась Кейси, и я обернулась, чтобы увидеть, как она выбивает незажженную сигарету из руки Алека. – Она беременна, мудак.

– О, черт, да.- Он пошарил по полу машины в поисках сигареты. – Мои плохие, сексуальные ноги.

– Не мог бы ты высадить меня на Элк-Террас?-Я спросила Поджа. – Я проверю его дом и поспрашиваю его соседей.

– Без проблем, - ответил Подж. – Я съезжу на территорию GAA и поищу там.

– Да, и я проверю Бидди, - предложила Кейси.

– Я пойду с тобой, - вмешался Алек.

– Нет,Ал, тебе нужно пойти к Шейну Холланду, - прервал его Подж. – Посмотри, был ли он там.

– Что? Ни за что, блядь, - яростно запротестовал Алек. – Этот придурок – псих. Он с такой же вероятностью ударит меня, как и заговорит со мной.

– Давай, Ал.

– Почему я?

– Потому что ты … ну, ты – это ты, - остановился Подж. – Давай. Ты знаешь, что Линч сделал бы это для тебя.

– Отлично, - фыркнул он. – Но если со мной что-нибудь случится, это будет на твоей совести, рыжий лобок!

***

Кейси: в Бидди его нет.

Подж: Никаких признаков в павильоне.

Алек: у Шейна его нет.

Волнуясь, я набрала ответ из двух слов и нажала отправить, прежде чем убрать телефон обратно в карман.

Ифа: Продолжайте искать.

Ночной воздух бил мне в лицо, когда я стояла у входной двери Линча, непрерывно барабаня кулаком по матовой панели двери.

– Что ты сделал?- Потребовала я, когда Даррен, наконец, открыл дверь внутрь. – Что ты ему сказал?

– Может быть, тебе стоит успокоиться…

– Не вешай мне лапшу на уши, Даррен.

Разъяренный, я оттолкнула его и прошествовала в их дом, не желая потворствовать чьему-либо дерьму, не тогда, когда он балансировал на краю, как я знала, что он был.

– Ты, - выплюнула я, когда ворвалась на кухню и столкнулась с женщиной, которая родила его. – Это всегда ты.

– Ифа?- Глаза Мэри расширились. – О чем ты говоришь?

– Твой сын пропал!

– Что ты имеешь в виду? – Спросил Даррен, присоединяясь к нам на кухне. – Он ушел из больницы?

– Да, он выписался из больницы, - отрезала я. – Он сам себя выписал, и я хочу знать, что вы, ублюдки, ему сказали.

– Он не должен был этого делать, - всхлипнула Мэри, опускаясь на свой стул для курения за столом. – О, Даррен.

– Что ты сказала ему на этот раз, а?- Я усмехнулась, уперев руки в бедра, переключая свое внимание на нее. – И даже не думай о том, чтобы лгать, потому что я знаю, что это из-за тебя. Твой поступок «бедная я» может подействовать на твоих сыновей, но я вижу тебя насквозь, Мэри.

– Послушай, он появился в больничной палате Шэннон ранее.- Настороженно глядя на меня, Даррен добавил: – Был разговор, мы наговорились, и он ушел. Я предположил, что он вернулся в свою постель.

– Разговор?- Я кипела, чувствуя, как моя температура резко подскочила вместе с моим беспокойством. – Что за разговор?

– У него действительно плохая проблема с отношением.

– Конечно!- Я усмехнулась, вскидывая руки вверх. – Каким еще он должен быть? Ты не знаешь, с чем ему пришлось иметь дело за последние шесть лет.

– Ты переступаешь границы, Ифа.

– Что ты ему сказал?- Я нажала. – Что-то толкнуло его на край, и я хочу знать, что это было за что-то!

– Я знаю, что у тебя добрые намерения, но мне не нужно перед тобой оправдываться.

– Да, хорошо, объяснись перед своей совестью, - выпалила я в ответ, дрожа. – Потому что, если с ним что-нибудь случится, это будет на твоей совести!

– Давай прекратим это дерьмо здесь. Если Джоуи выписался из больницы, то по одной-единственной причине, - поспешил возразить Даррен. – Он гонится за своей следующей дозой.

– Заткнись, - предупредила я, подняв руку. – Закрой свой чертов рот.

– Он наркоман, Ифа , и это не моя вина.

– Все не так однозначно, Даррен, - я услышала, как я задыхаюсь. – Он не родился наркоманом. Он не такой. Его проблемы с зависимостью – прямой результат того, что он провел восемнадцать лет в этой дыре, с теми ужасными людьми, которых вы оба, к несчастью, называете своими родителями.

– Ифа, прекрати это!

– Даже не пытайся заставить меня начать с тебя, Мэри. Ты не заслуживаешь называть его своим сыном, - прорычала я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на его мать. – Ты никогда не заслуживала его любви и никогда не будешь!- Сморгнув слезы, я выплеснула свою боль на женщину, которая создала столько беспорядков в моем парне.– Все думают, что твой муж – жестокий отец, но я вижу, что ты делаешь со своим сыном.- Я постучала себя по виску, вне себя от ярости. – Я знаю, кто ты, Мэри. Я вижу тебя насквозь, черт возьми.