Открылась дверь, и вошел худший из этой группы. Литтон. Человек. Он, должно быть, патологический безумец. Индивидуум, готовый отдать свой собственный вид монстрам, желавшим поработить их — он действительно был ценным союзником.
А еще он был предателем, за которым велось постоянное наблюдение. Его бы немедленно уничтожили при первом же намеке на вероломные действия, направленные против вампиров, финансирующих его исследования.
Подобострастный таракан спешил к нему, кивая головой. Гримаса страха, смешанного с триумфом, растеклась по его лицу. Девон стиснул зубы, только чтобы стереть усмешку с его лица.
— Доктор Литтон.
— Мистер Девон, я с радостью сообщаю вам, что здесь присутствует мистер Бреннан. Наш щедрый меценат собственной персоной, — сказал Литтон, разве что не потирая ручки, напоминая карикатурную пародию на сумасшедшего ученого из фильма.
— Бреннан. Да, мне известно это имя, — сказал Девон, вспоминая последний раз, когда он видел этого человека, но держа свои мысли при себе. — Ну и что мы можем ему показать за его полмиллиона?
— У нас есть полностью готовая экспериментальная лаборатория, — сказал Литтон, не решаясь встретиться взглядом с Девоном. — Все, как вы сказали.
Один из самых старых вампиров в этой комнате, по сути старейший из тех, что еще бродили по земле, ударил кулаком по столу. Этот называл себя мистер Джонс, хотя как полагал Девон, когда вы настолько древний и могущественный, то можете называть себя, как вам заблагорассудится.
— Мне это не нравится, — сказал Джонс голосом, являвшим собой квинтэссенцию всего темного и неприятного.
Поговаривали, что люди сходили с ума от одного звука его голоса. Литтон не был подвержен его влиянию, но по тому, как тот все больше и больше кланялся и расшаркивался, Девон все больше утверждался в предположении, что человек уже был безумен.
— Почему мы должны тратить время и силы на человека? Мы близки к нашей конечной цели абсолютного порабощения как овец, так и оборотней, — продолжал Джонс, — благодаря одному этому человечишке и его коллегам. У нас нет необходимости выступать в роли дрессированных обезьян.
— Я не в восторге, что вы называете людей овцами, — осмелился сказать Литтон, дрожащим то ли от возмущения, то ли от ужаса, голосом.
— Само собой, — сказал Девон, неожиданно почувствовав себя уставшим от всех этих игр. Он уже давно выбрал этот путь, и один из недостатков этого выбора состоял в необходимости работать с дураками. — У нас все готово?
— Мы готовы перейти к следующему этапу испытаний на людях, — возразил Литтон. — Но для этого нам потребуется больше денег. Намного больше. Мистер Бреннан согласен выделить нам десять миллионов долларов. Просто он хочет убедиться, что игра стоит свеч.
— Мудрый бизнесмен, — протянул Девон. — Умнее среднестатистического человека.
Слово взял еще один из старейших вампиров. Теперь, когда Вараввы не стало, он контролировал большую часть Северо-западного Тихоокеанского побережья. Он называл себя мистером Смитом, то ли как дань уважения мистеру Джонсу, то ли в насмешку над ним.
— Почему бы просто не убить его и не забрать его деньги? Меня не прельщает работать шутом, в этом веке и так этого добра достаточно.
— Мы привлекли к себе внимание, когда вышли из укрытий и позволили овцам узнать, что мы существуем. Гораздо лучше было бы оставаться в тени, как мы делали это вот уже тысячу лет, — прорычал Джонс, обнажая клыки с блестящей на них слюной.
Девон посмотрел на присутствующих, на каждого поочередно, но его взгляд скользнул мимо дальнего угла. Кроме Смита и Джонса, ни один из других вампиров не был готов высказаться и отдать предпочтение тому или иному плану действий.
— Мы готовы двигаться вперед, — повторил Литтон. — Можем ли мы привести его в лабораторию сегодня вечером?
До того как Девон смог ответить, раздался стук в дверь, которая затем открылась, и в дверном проеме появился нервный помощник Литтона.
— Прошу прощения, доктор Литтон? Гм, извините, что беспокою вас, сэр, но у нас есть небольшая проблема.
— Я же вам сказал не прерывать меня, — отрезал Литтон, отчаянно показывая человеку жестами, чтобы тот ушел.
Девон не разделял его точку зрения.
— Проходите, пожалуйста, мистер …?
— Уэсли, сэр. Э, Ваша Светлость, гм, сэр, — лепетал мужчина. Испарина выступила на лбу, и кислый запах страха сочился из каждой его поры.
— Это Уэсли.