Выбрать главу

- Уходим, - тихо сказал Флэй.

     Но Найяр вдруг сорвался с места и помчался к догорающему домику, раскидывая ногами еще горевшее дерево. Прорвавшись сквозь завесу едкого дыма, он пробился к телу, сгоревшему телу.

- Ко мне! – заорал он.

     Я увидела, как к нему побежал Дьол. Уже было достаточно темно, но в свете затухающего огня я узнала его. Наемник помог вытащить то, что осталось от неизвестной покойницы. Герцог нагнулся, разглядывая обугленные кости.

- Это ее медальон, ее, - донеслось до нас. – Боги, Сафи!

     Прошло еще несколько томительных минут, прежде чем Найяр оторвал руки от лица, и его плечи перестали вздрагивать.

- Это не она! – выкрикнул он, переводя взгляд с одного воина на другого. – Это не моя любимая! Неужели кто-то думает, что я поверю?! Что я буду оплакивать это?! Она не могла оставить меня, не могла! Все обыскать, ройте землю, ищите следы! Пока не будет доказательств, я не поверю! – А после задрал голову и заорал в небо. – Кто бы ты ни был, но я найду тебя, слышишь, ублюдок?! Я все равно найду тебя и вырву твое сердце!

- Вот же мерзавец, такой план испортил, - вздохнул Флэй, осторожно спускаясь с дерева. – И что его раньше времени принесло…

     Я соскользнула к нему в руки, и мы осторожно направились в сторону спрятанной лошади. Проклятье, он же пойдет по нашему следу. Даже, если убедиться, что я мертва, будет искать Флэя. И где гарантии, что однажды след не выведет его к приюту? Найяр не пощадит детей. Если найдет меня там… Боги!

- Нам нельзя в приют, - тихо простонала я.

- Знаю, - коротко ответил Флэй, подсаживая меня на лошадь. – Можем уйти через границу, потом вернуться с другой стороны.

- У него везде шпионы, а следопыты найдут след там, где его можно оставить. Нам надо стать другими людьми, чтобы исчезнуть, - я снова посмотрела на своего дикаря.

     И мы некоторое время не сводили друг с друга взгляд.

- Море, - произнесли одновременно, и я добавила. - Ледигьорд.

- Ты уверена? – осторожно спросил Флэй. – Если нет, мы можем по морю перебраться в другое государство. Аристоф должен был приглядывать за моей лодкой…

- Нет, - я отрицательно качнула головой. – Везде, где есть шпионы, мы не в безопасности. Найяр не держит простаков. Один его приказ, и они перероют каждое государство.

- Тебе может быть там сложно, Сафи…

- Ты же не бросишь меня? – я испытующе посмотрела на Флэя.

- Никогда, - он улыбнулся и прижал меня к себе. – Тогда возвращаемся. Прорвемся, тарганночка. Лодка с другой стороны деревни. Если нет, будем искать другую, хотя бы просто отойти подальше.

     Я кивнула, и он развернул лошадь. Теперь берег угадывался только по истошным приказам герцога Таргарского, которые доносил до нас ветер. Кричал его сиятельство зря, следопыты в темноте много не разглядят, это и я понимала. Значит, вскоре он вернется в деревню, но лучше бы остался до рассвета здесь. Похоже, так думал и Флэй, потому что к деревне мы подходили пешком, ведя лошадь в поводу, напряженно прислушиваясь.

- Нужно узнать, куда старик дел то, на чем я сюда приплыл, - шепнул мне Флэй. – Заодно скажем, чтобы лошадь забрал, когда отойдем от берега.

     Я сжала его ладонь, мне тоже бросать лошадь было жалко. А найти бесхозное животное, брошенное неизвестно кем, мог любой. И все же…

- Лучше просто отпустим ее, а там, как выйдет, - шепнула я.

- Согласен, - живо согласился дикарь, и я поняла, что это он мою сердобольную душеньку жалел.

- Делай, как считаешь правильным, я уж как-нибудь переживу, - чуть слышно усмехнулась я.

     К дому Аристофа мы подобрались сзади. Остановились, снова прислушиваясь, а затем Флэй издал крик ночной птицы, очень похоже вышло. Некоторое время царила напряженная тишина, но вскоре раздался тихий скрип, и в окне появилась белая голова.

- Кто здесь? – спросил Аристоф.

- Это я, Эри, - негромко ответил мой спутник. – Слышишь?

- Слышу, - проворчал старик, и окошко закрылось.

     Но вскоре открылась дверь, о которой я даже не подозревала, и с задней стороны дома вышел старик. Он проковылял к низкому заборчику и прищурился, пытаясь нас рассмотреть. Вдруг рука его взметнулась, и голова моего дикаря дернулась от, неожиданно увесистого, подзатыльника.

- Сопляк, - зашипел на него Аристоф. – Сколько лет пропадал. Неблагодарный мальчишка.

- Прости, друг, - покаянно произнес Флэй. – Но так вышло.

- Вышло у него, - проворчал старик, обхватывая плечи моего спутника руками. – Возмужал-то как, уже не щенок, уже волк матерный. Складный парень вышел. И жена у тебя хороша, только из благородных. Герцог тут шороха навел. Я сказал, что нашел ее у себя в доме, но знать не знаю.