- Я уже женат, - отрезал Флэй, вновь натягивая тетиву. – Где моя жена?
- Что происходит? – Бэйри встал рядом с братом, прикрыв его спину.
- Мать увела Даиль, - ответил Флэйри, и взгляды «рысей» обратились к женщине.
- Волгар видел предсказание, - с достоинством произнесла старая «рысь». – За этой женщиной придет сам Злой Дух, он погубит племя, будет жечь огнем. Я всего лишь спасла их.
- Ты рассказал про таргара? – Флэйри обернулся к брату.
Тот сузил глаза и взглянул на шамана.
- Волгар спрашивал, что я знаю про Даиль. Он сказал, что хочет знать больше о той, кто скоро войдет в племя, - ответил Бэйри. – Так вот зачем тебе нужно было знать? Чтобы рассказать нашей матери о предсказании?
- Я говорю, что вижу, - гордо ответил старец. – Звезды сказали, эта женщина – проклятье, посланное Злым Духом детям Белой Рыси. Священное пламя было осквернено руками пришлой.
- Ложь, - отчеканил Флэй, и следующая стрела воткнулось над головой шамана, сорвав седую прядь. – Только ты знаешь секрет Священного пламени. И если сейчас пламя жжет, это твоих рук дело.
- Флэйри, опомнись! – воскликнула мать. – Что ты говоришь? Это дыхание Великой Матери, только она решает, каким его подарить своим детям.
- Нас с Даиль оно не опалило, согрело добрым теплом. Волгар, тебя обожгло дыхание Белой Рыси? Уж не потому ли, что Мать гневается на тебя, что ты противишься ее решению? – спросил Флэй, глядя в глаза шамана.
Волгар отвел взгляд, но не опустил.
- Это месть, старик, - продолжал Флэй. – Месть за то, что все увидели, что не только ты можешь говорить с Великой Матерью. Месть за то, что я ослушался тебя. Но за что ты губишь женщину, чья вина лишь в том, что она полюбила сына Великой Матери? Куда ты ее дел? – новая стрела легла на тетиву.
Рыси все еще не подходили к нему, слушая слова того, кто обвинял, и кого обвиняли. Старейшина пока не подал знак, и воины держали свои луки за спинами. Бэйри оглядывал соплеменников, но так и не отходил от брата. Немного поколебавшись, к ним подошел средний брат – Дэйри. Флэй не обращал ни на кого внимания.
- Сдохни, пес, - тетива натянулась…
- Аргат! – вскрикнула мать, и все вновь посмотрели на нее. – Аргат из племени «Медведей» приходил через несколько дней, как вы ушли в лес.
- Точно, - вдруг встрял один из воинов. – Приходил, мы не пустили, но Волгар вышел, и они разговаривали. Потом Волгар еще раз покидал поселение, взяв с собой Гаммель, - и опять все взгляды обратились к матери трех братьев. – Сегодня она одна ушла. Мы еще подумали, куда это старуха решила уйти, когда дров на зиму уже заготовили, грибов и ягод нет.
- Волгар свел меня с Аргатом, он следил за сторожкой и сказал, что Флэя нет, - негромко проговорила старая «рысь». – Я всего лишь хотела спасти своих детей и внуков. Спасти всех «рысей».
Лук Флэя взметнулся, но взмах руки старейшины, и трех братьев обступили воины, готовы выстрелить, как только им скажут. Старейшина подошел к Флэю.
- Мы отправимся к медведям и потребуем Даиль.
- Ты знаешь их закон. Если медведь привел в свой дом женщину, по любви или украл, племя не отдаст. В отличие от нас, они принимают безоговорочно даже пришлых, если они не подняли оружия, - горько усмехнулся Флэй. – Неплохая традиция, да? Даиль уже принадлежит им. Вам откажут, и вы вернетесь, чтобы потребовать моего смирения. – Старейшина отвел глаза. – Я все знаю, - усмехнулся Флэй. – И я не смирюсь. Я обещал моей голубке, что смогу защитить ее. Моя женщина, я и разберусь с вором.
С этими словами он вскинул лук и выстрелил. Это произошло так быстро, что никто не успел вмешаться. Стрела влетела в грудь шамана.
- Флэй! – вскрикнула Гаммель. – Что ты наделал, сынок?
«Рыси» застыли, глядя, как красное пятно расползается по груди шамана. Голова старца свесилась на грудь, и в этой тишине раздался голос Флэйри.
- Волгар слишком уверился в своей силе. Он предал традиции, и пора «Рысям» получить нового шамана, который чтит Великую Мать, а не собственную власть. Можете не изгонять, племя я покидаю сам.
Мужчина развернулся и направился к воротам. Но не успел сделать и двадцати шагов, как старейшина крикнул:
- Флэйри, ты убил шамана!
- Я убил змею, - ответил Флэй.
- Совет племени…
- Отвечу, - отмахнулся мужчина, прекрасно понимая, что его поступок уже приняли.
Слишком многие уже заметили, как изменился старый шаман, слишком многим не нравились его решения. Брат рассказывал ему.
- Мы могли просто сменить шамана, - догнал его Бэйри.
- Я не хочу рисковать своей женой, когда верну ее, - ответил Флэй.
- Флэйри, сын Годэла, остановись! – потребовал старейшина.