Габриель поймал ее руку и до боли стиснул:
– Вы играете с огнем.
Криста наклонилась еще ближе. Ее рот находился в паре дюймов от его рта.
– На это я и надеюсь, профессор.
Поморщившись, Габриель отпустил ее и брезгливо вытер ладони. Пора прекращать эту бессмысленную конфронтацию.
– Настоятельно советую вам держать язык за зубами, иначе я превращу вашу жизнь в ад.
– Ну зачем же так свирепо, профессор? Возможность все прекратить находится в ваших руках. – Криста показала пальцем на ширинку его брюк и понимающе улыбнулась. – Не в руках. Чуть ниже.
Выругавшись сквозь зубы, Габриель пошел в сторону аудитории. Криста не отставала:
– Приходите ко мне в отель, и уже завтра вам не надо будет беспокоиться насчет моего талантливого ротика. – Криста дотронулась до его руки и страстно зашептала: – Я же вас знаю. Знаю, что́ вы любите и чего хотите. Мы будем трахаться с вами всю ночь, а потом мирно разойдемся.
– Нет, – отрезал Габриель, грубо отталкивая его руку.
– Тогда все дальнейшие события останутся на вашей совести.
Габриель остановился. Криста тоже остановилась.
– Я требую держаться подальше от моей жены, – сказал он, подойдя к ней. – Вы меня слышите?
– Я остановилась в отеле «Мальмезон». Когда-то там была тюрьма. Вам это должно импонировать. – Криста потянулась к его уху и шепотом добавила: – Я и наручники припасла.
Габриль почти оттолкнул ее и даже не заметил, как Криста что-то бросила в карман его пиджака.
Помахав ему рукой, она усмехнулась и сказала:
– Этот вечер – ваш единственный шанс. Приходите около полуночи. – Повернувшись на своих высоченных каблуках, Криста пошла по холлу, соблазнительно покачивая бедрами. Потом, будто вспомнив, обернулась через плечо: – Передайте вашей женемои лучшие пожелания.
Глава двенадцатая
Через несколько минут Габриель уже стоял в амфитеатре аудитории, ища глазами Джулию. Ее он увидел возле кафедры. Но не одну. Более того, его Джулия… обнималась! Она обнималась с рослым, широкоплечим мужчиной, не лишенным обаяния.
Габриель двинулся вниз по проходу, перепрыгивая через две ступеньки. За это время Джулия перестала обниматься. Теперь она смотрела на мужчину и весело улыбалась. Вне всякого сомнения, она с ним не только обнималась, но и целовалась. Мужчина крайне неохотно убрал свою ручищу с ее талии и что-то сказал. Джулия засмеялась.
Габриель был готов задушить наглеца или вызвать его на дуэль.
Джулия заметила приближавшегося мужа и что-то сказала рослому мужчине. Тот обернулся. Габриель остановился как вкопанный.
– Трахатель ангелов, – пробормотал он.
– Вы что-то сказали?
Пол Норрис сощурился, глядя на своего бывшего научного руководителя и гадая, точно ли он расслышал слова профессора. У него имелся собственный набор эпитетов, характеризующих Эмерсона. Часть их была почти аналогична профессорским.
«Трахатель аспиранток», – подумал Пол.
– Конференция становится все более оживленной, – заметил Габриель, выпрямляясь во весь рост – шесть футов и два дюйма.
– Здравствуйте, профессор Эмерсон, – произнес Пол, инстинктивно напрягая бицепсы и расправляя грудь.
– Здравствуйте, Пол, – ответил Габриель, загородив собой Джулию и протягивая ей бутылку с водой.
– Вы бы хоть руки друг другу пожали, – нахмурилась Джулия, глядя то на мужа, то на лучшего друга.
Оба нехотя выполнили ее просьбу.
– Я не знал, что вы приедете, – сказал Габриель, упирая на слова «не знал».
– Честно говоря, я и не собирался. Но один участник не смог приехать, и профессор Пиктон пригласила меня. Я буду выступать перед Джулией.
– Так это же замечательно, – улыбнулась Джулия. – Мои поздравления, Пол.
Тот весь расплылся в улыбке.
– Можно пригласить тебя на ланч? – спросил Пол, глядя только на Джулию.
– Боюсь, у нее на это время уже есть другие планы, – ледяным тоном ответил Габриель. Взяв жену под локоть, он шепнул ей: – Сомневаюсь, что это хорошая затея.