Прошла лишь секунда, а я уже обернулась к такси, готовая запрыгнуть назад и приказать, чтобы водитель увез меня за сотни миль от этого места, но машины и след простыл. И ноги мои вросли в вязкую коричневую жижу. Я бы никогда не сбежала. Вместо этого я закинула сумку на плечо и подошла к ржавой калитке. Влажные стебли травы хлестали по лодыжкам и коленям, под ногами скрипнул гравий. Я вошла во двор и медленно направилась к двери. Дом внимательно следил за мной узкими башенками и огромным чердаком, говорил: тебе не уйти, Кая Айрленд, - и у меня действительно появилось предчувствие, что назад пути нет.
Я прогнала дурные мысли и ступила под изящный полукруглый навес с фонарем. И когда занесла руку, чтобы постучать, внезапно дверь распахнулась, и на пороге, суетясь, появился высокий молодой человек с зонтиком. Он изумленно вытаращился на меня, пролепетав:
- П-п-привет!
Я стряхнула со лба дождевые капли, норовившие затечь в глаза и рот, и собиралась поздороваться, но в живых глазах мужчины одновременно отразились испуг, понимание и вина, а затем он схватил меня за локоть и затащил в дом. За спиной захлопнулась дверь, отрезав меня от остального мира, сумка с плеча оказалась в руках незнакомца, а на моей голове очутилось белоснежное полотенце, пахнущее порошком и ванилином.
Дориан Харрингтон (старший мамин сводный брат) щелкнул включателем, а затем прихожая, и без того мрачная, будто старинная фотография, стала мрачнее из-за тусклого света, льющегося из люстры, висящей под потолком.
Я опустила полотенце на шею, собираясь представиться и поблагодарить за заботу, но Дориан не дал мне и рта раскрыть:
- Прости! – Выдавая нервозность, он крепче сжал на своем плече мою сумку, а в другой – зонтик. – Я действительно виноват, забыл, что ты приезжаешь именно сегодня! Ты ведь Кая Айрленд? – поспешно уточнил он на всякий случай, и когда я кивнула, тоже кивнул. - Моя смена в морге затянулась, поэтому я проспал, а теперь опаздываю...
Я украдкой бросила взгляд в сторону кухни, находящейся за лестницей. Оттуда доносился приятный аромат свежей выпечки и лился яркий свет, который преломлялся у первой ступени лестницы, ведущей наверх.
- Кая.
Я посмотрела на Дориана и отметила сочувствующее и одновременно мягкое выражение его глаз, в уголках которых только намечались будущие морщинки. Я поняла, что он ждет какой-нибудь реакции, поэтому ответила:
- Ничего, ты и не должен был меня встречать.
В этот раз я не стала смотреть по сторонам, чтобы он не думал, что я избегаю его взгляда. И его лицо как по волшебству разгладилось, нервная морщинка между бровей исчезла, а на губах появилась спокойная улыбка. Он отставил свой зонтик к стене и, ненавязчиво взяв меня под локоть, повел вглубь дома. От внезапного прикосновения я опешила, но ничего не сказала.
Дориан Харрингтон работал в городском морге и преподавал медицинскую биологию в университете. Он не выглядел как типичный преподаватель, но и на студента не смахивал. Обладая ясным, живым взглядом, модной прической и легкой щетиной, в то же время он смотрел по-лекторски и обладал своеобразной аурой.
- Я ожидал, что ты так ответишь, Кая, - произнес он. - Но мне действительно жаль, что тебе пришлось добираться до особняка в одиночестве. Меньше всего мне хотелось, чтобы ты думала, что тебе здесь не рады.
Мы сделали пару шагов и, остановившись у лестницы, Дориан выпустил меня. Я решила, он отведет меня наверх и покажет спальню, но вместо этого мужчина отстранился. Сквозь старые прямоугольные окна высотой с человеческий рост, закрытые белыми занавесками, проникал серый свет со двора. Смешиваясь с тусклым освещением прихожей, он вызывал головокружение, да и от виноватого лица Дориана Харрингтона было не по себе.
Я пояснила:
- Я не думаю, что мне здесь не рады. - И добавила, видя, что мои слова его не убедили: - Не беспокойся. Ты и не должен был меня встречать. Чудный запах, это корица?
После каждого слова я ненароком смотрела по сторонам, отмечая все важные детали: позади лестница, слева тумбочка из вишневого дерева, на которой стоит старый телефон, рядом часы с кукушкой. Стрелки показывают пятнадцать тридцать. А кажется, будто раннее утро.
- Почему? – Дориан, пока я осматривалась, смотрел только на меня.
- Почему что?
Я с трудом оторвалась от гостиной, находящейся слева от меня, куда вела белоснежная арка и небольшая деревянная лесенка на три ступени вниз: громадное окно напротив выходило прямо на задний двор, открывая вид на разросшийся густой стеной лес и небо, окрашенное в стальной цвет, от пола до потолка растянулись стеллажи с книгами. Пыльное пространство первого этажа смешалось с тяжелым запахом книг, корицы, кардамона и ванилина.