Кто-нибудь, включите королеву Рири1, потому что эта девушка собирается работать, работать, работать, работать, работать, работать.
Глава 4
Хлоя
Прибыв вчера на озеро Комо и вырубившись от сильного джетлага в захудалой гостинице «bed-and-breakfast» недалеко от центра города, я наконец-то вышла на главную дорогу деревни.
Озеро Комо — это красивый приозерный город, окруженный горными хребтами. Деревня действительно является чем-то вырванным из истории, со старыми зданиями с лепниной и мощеными дорогами. Население моего очаровательного врéменного дома во вторник сравнимо с размером аэропорта Ла Гуардиа. Серьезно, Google сказал мне, что здесь живет менее двух тысяч человек. Не говоря уже о том, что у Джорджа Клуни здесь есть дом.
Да. Я говорю о том самом Джордже Клуни.
Пошла ли я на авантюру, не написав Маттео раньше, чтобы сообщить ему, что я его давно потерянная дочь, которая хочет встретиться с ним после стольких лет? Возможно. Но я не могла рисковать тем, что он закроется от меня и скажет, что я какая-то мошенница. Поэтому я пошла на риск и решила представиться по старинке — лично, пока буду срать кирпичами. Но сначала мне нужно выяснить, где он живет.
Вдоль улиц стоят маленькие магазинчики, люди машут друг другу, вокруг бегают дети. Мне приятно видеть, как местные жители заботятся друг о друге. Это похоже на сказку, когда люди останавливаются, чтобы поговорить. Их доброта вселяет в меня надежду, что кто-то знает, кто такой Маттео и где я могу его найти. К сожалению, способности Брук к преследованию не распространяются на такие расстояния. Адрес Маттео не был обнародован, к нашему разочарованию.
Как плохой продавец, я посещаю разные магазины, пытаясь выяснить, где он живет. Я пытаюсь вести один и тот же ужасный итальянский разговор в четырех разных магазинах, прежде чем нахожу золотую жилу.
— Sto circando signore Accardi — я ищу мистера Аккарди, — я жестом показываю на последний реквизит в моих руках и спрашиваю о Маттео. Брук предложила изобразить разносчика еды.
— Signore Accardi e morto — Мистер Аккарди умер, — владелец магазина нахмурился.
Аккарди умер? Я смеюсь про себя. Это не правда. Этот человек вчера обновил фотографию своего профиля на Facebook. Я не знаю, какого Аккарди она имеет в виду, но думаю, что это популярная фамилия здесь.
— Morto? No. Sto circando signore Matteo Accardi — Мертв? Нет. Я ищу мистера Маттео Аккарди, — я подчеркиваю его имя для пущей убедительности.
Ее губы складываются в букву «О». Она извиняется по-итальянски и пишет адрес Маттео на листке бумаги.
Итальянцы. Такие добрые. Такие доверчивые. Настоящие невоспетые герои экспедиции «В поисках моего отца».
Я выхожу из магазина и выбрасываю пустой бумажный пакет в ближайший мусорный бак. Всю обратную дорогу до моей гостиницы я улыбаюсь горожанам, как сумасшедшая.
Пришло время встретиться с человеком, о котором я мечтала всю свою жизнь.
Визг тормозов автомобиля отвлекает меня от моих мыслей.
— Вот мы и приехали. — Водитель говорит с тяжелым итальянским акцентом.
Мой взгляд переходит с моих коленей на окно машины. На вершине извилистой дорожки стоит причудливый дом с высокими стенами и передними воротами, увитыми плющом. Желтые штукатурные стены выделяются на фоне красивого озера. Это дом, в котором я хотела бы вырасти.
Я испускаю дрожащий вздох и роюсь в переднем кармане рюкзака, чтобы достать деньги.
Водитель принимает их с ухмылкой.
— Grazie — спасибо.
Я выхожу из машины. При беглом осмотре улицы обнаруживаю только два дома. Один из них принадлежит Маттео, а другой выглядит так, словно он попал в последний фильм ужасов. Темный особняк стоит на краю озера, окруженный высокими деревьями. Темные кирпичные шпили устремлены в небо, напоминая мне жуткий замок злодея. За прогнившим деревянным забором видны неухоженные кусты и заросший двор.
Я отворачиваюсь от заброшенного дома назад к дому Маттео.
— Ты можешь это сделать, — ногами, похожими на желе, я иду к огромным железным воротам у основания участка Маттео.
Откуда-то из его владений доносится громкая музыка. Я просовываю голову в одну из щелей в воротах и осматриваю его подъездную дорожку, обнаруживая несколько припаркованных машин. Черт. Глупая я, думала, что отец будет сам по себе.