Шажок. И я в объятиях этой миниатюрной блондинки кукольной внешности. За что ко мне так привязалась чета Афре – ума не приложу. Они частенько прибегали к моим услугам, причем как вместе, так и по отдельности. Казалось, для них двоих вообще нет никаких границ. Лорд мог спокойно завалиться в поместье с десятком дам легкого поведения, а леди с чистой совестью бы подглядывала в потайные лазейки, с предварительного разрешения супруга. То, что они не прочь развлекаться вместе – лорд и леди Афре предпочитали не придавать огласке, а супружескими изменами в высшем свете никого не удивить, даже короля.
– Ты давненько к нам не заглядывала! – с осуждением произнесла леди, отходя в сторону. – А сейчас? Ты сейчас по работе или просто в гости?
– По работе, – натянуто улыбнулась я.
– И к нам заглянула по важному делу? – резко переспросил Афре.
– Да.
– Чем мы можем помочь? – хмуро глянув на мужа, поинтересовалась леди.
– Я бы не отказалась от списка гостей, – произнесла я, стараясь не смотреть на лорда – тот бы ревнив ко всем своим любовницам.
– Списка гостей? – вскинув брови, поинтересовалась леди.
– Списка высокопоставленных гостей, – уточнила я. – Герцоги, маркизы, графы. Желательно, приближенные к Его Величеству.
– Мадмуазель Бузари настолько отчаялась, что клиентов теперь ищет подобным образом? – ехидно поинтересовался лорд, облокачиваясь на трюмо.
– Дорогой, – одернула его супруга, – если Алэйна просит, то значит, в этом есть необходимость. Сейчас, минутку.
Леди Афре запорхала по комнате. Легкие плавные движения, кошачья грация – все действия девушки были отточены и спланированы. Мадам Бузари по секрету поведала, что обычные женщины не могут так держаться и наверняка сама леди имеет отношение к соседнему королевству. Как говорится: «Держи друга близко, а врага – еще ближе». А Жози Афре вполне могла быть причастна к дипломатической разведке, соглядатаям короля соседнего королевства. И лорд Афре – весьма удобный для нее вариант для шпионажа. Приближен к королю, но подвержен манипуляциям с женской стороны. Она позволяет супругу развлекаться как ему вздумается, поддерживая любую, даже самую безумную, идею, делая вид, что ей это приносит удовольствие. Или не делая. Что в любом случае не мешало ей собирать информацию. Если это, конечно же, не домыслы.
В любом случае – лично я к леди Афре относилась хорошо. Та всегда была приветлива, добра и отзывчива. А уж какой длины ее зуб на нашего монарха – не моего ума дела.
– Держи, – леди протянула мне два розоватых листка с продавленным вензелем. Титулы и фамилии были выведены ровным, чуть угловатым почерком.
– Благодарю, – искренне произнесла я, заглядывая в список.
– С тебя причитается, – подмигнула леди Афре.
Глава 2
Общая зала пестрела тысячами ярких оттенков. Пышные юбки всех цветов радуги, затянутые корсеты с разноцветными атласными лентами, строгие смокинги с элегантными платками в кармашках, пропитанные воском блестящие ботинки и аккуратные тканевые женские туфли на небольшом каблучке.
Незамужние дамы как торговые судна лавировали меж гостями, выискивая жертв, с которых после можно было потребовать руку, сердце и прочие внутренние органы. Их поиски пока не увенчались успехом, ведь самые завидные холостые мужчины прятались за шторами, ютились не небольших балкончиках и старательно пытались слиться с обоями или мебелью, делая вид, что крайне заняты. Иногда незамужние охотницы сталкивались и, прищурившись, оглядывали друг друга критическими взглядами, с самых носков туфель и до кончиков волос. После, либо презрительно фыркнув, либо надменно поджав губы, кивали сопернице и расходились по разным углам. И лишь опытные дамы знали, что под конец вечера молодые «обольстительницы» собьются в кучку, так и не найдя достойные уши, в которые можно будет влить необходимую порцию елея, дабы удостоиться чести носить брачный браслет на левой руке.
Я примостилась на небольшом балкончике, прямо над залой, стараясь не привлекать ненужного внимания. Заглянула в первый лист, сверяясь с ровным списком фамилий и титулов. Часть имен была мне знакома. С кем-то довелось познакомиться лично, с кем-то – по рассказам мадмуазель Бузари. Мысленно вычеркнув известные мне фамилии, отбросив тех, кто уже сотрудничает с леди, я выделила несколько имен. Вряд ли девяностолетний лорд Шафр стал бы писать то письмо. К тому же, отправляться на бал для встречи с куртизанкой в окружении трех дочерей и молодой жены – явный моветон даже для светского общества. А вот месье Жорже найти среди гостей было сложнее, несмотря на данное леди Афре описание. Светлые волосы по плечи, прямой нос с горбинкой, карие глаза и прямой подбородок – что уж говорить, как минимум треть молодых людей подходило под такую характеристику.