Громче всех смеялась сама миссис Браун, нисколько не оскорбленная этим предложением.
— Теперь я знаю себе цену, мистер Мерси, — смеялась она, красиво откидывая голову, — я невероятно польщена.
В отличии от жены, мистер Браун не пропустил подобное заявление мимо ушей, но всё же нашёл в себе силы поддержать её шутливый ответ.
— Вы недооцениваете себя, дорогая! Вы бесценны и прекрасно это знаете.
Глаза супругов встретились, и миссис Браун поняла, что муж говорит это искренне.
Остаток путешествия прошёл относительно спокойно.
Когда лайнер вошёл в Босфорский залив, молодая женщина открыто восхищалась открывшейся взору картиной. Голубая мечеть со своими маленькими башенками притягивала взгляд и завораживала своим величием.
Когда они вошли порт, миссис Браун заметила множество лодок с золотыми куполами, в которых, как она узнала от мужа, ездит на прогулки местная знать.
Сойдя на берег, молодая женщина активно вертела головой, стараясь рассмотреть всё вокруг. Она не переставала забрасывать мужа вопросами и в итоге, прежде чем попасть в гостиницу, находившуюся в самом респектабельном районе города, они посетили базар и сады, благоухающие своей красотой.
Хозяин гостиницы был крайне удивлён желанием молодой супружеской пары снять две комнаты. Но когда клиент заплатил ему щедрые чаевые, то он благоразумно забыл о своём любопытстве.
Проводив жену в её комнату, мистер Браун отправился к себе.
Шикарные покои были достойны самого султана, но молодой человек не думал об этом.
Сделав несколько шагов к широкой постели, он без сил рухнул на неё, устало прикрыв глаза. Последний месяц был самым тяжёлым в его жизни и в тоже время самым счастливым!
Стамбул — В русском языке до 1930 года, Стамбул назывался Константинополь. Но так как в английском всё было иначе, и герои мои англичане, я решила пользоваться именно названием Стамбул.
Глава 2
Эдвард начал раскаиваться в том, что потакал Аделин в её желании попасть в Турцию сразу же, как очнулся от своего мифического свадебного путешествия. Ему не было необходимости ехать в Турцию, чтобы узнать о судьбе Алана. Он мог запросто написать мистеру Шлиману, с которым был знаком с тех пор, как тот побывал в Лондоне в первый же раз и читал доклад по древностям Турции. Но он не смог удержаться, когда она сама пришла, и не воспользоваться возможностью подарить ей это путешествие, о котором девушка так мечтала.
Первым делом Эдвард явился к лорду Дерби и сообщил ему о своих планах. Сэр Алекс хорошо знал свою дочь, поэтому дал согласие на всю авантюру, рассудив, что будет лучше отпустить Аделин в обществе такого ответственного человека, как герцог Бриджуатер, чем гоняться за ней по всему Востоку с непредсказуемым результатом. Мужчины заключили договор и пожали друг другу руки, после чего герцог с легким сердцем отправился оформлять документы на мистера и миссис Браун.
После он написал письмо мистеру Шлиману, попросив того прислать ответ в отель «Hoteld'Angleterre» в Стамбуле, где он заказал два номера — для себя и для Аделин.
Эдвард выбрал самый лучший лайнер, на котором и отправился со своей спутницей в путешествие. Уверенная, что сбежала от родителей и впервые оказавшаяся в море, леди Аделин была полна восторга и выглядела настоящей молодой женой в свадебном путешествии. Герцог наслаждался плаванием, смотря на восторги Аделин, и радуясь её радости больше, чем она сама. Сердце его замирало, когда девушка переводила на него полный восторга взгляд, и он готов был на всё, лишь бы их путешествие не кончалось…
Пробуждение оказалось болезненным. Призрак счастья, который ему удалось поймать за хвост, растаял, когда на утро в Стамбуле он получил письмо мистера Шлимана. Эдвард, который гнал от себя мысли об Алане, впервые за долгое время осознал, что его брат существует, и что вскоре ему придется вручить ему руку Аделин, смотреть, как она бросится жениху на шею… Герцог прикрыл глаза, заставляя уняться совершенно неуместную ревность. Он был неправ, когда похитил это путешествие у своего брата, потому что теперь он был безнадежно и совершенно безумно влюблен в его невесту!