— Нет пока. Я нашла кое-что и хочу показать тебе. Вот, смотри.
Ливви потянула его к небольшому письменному столу, где лежал тонкий листок бумаги, сделавшийся хрупким и выцветшим от времени, но вполне сохранившийся для документа четырехсотлетней давности. Она наблюдала, как Джейсон медленно разбирал витиеватый почерк. Закончив, он поднял голову, ничего не говоря.
Ливви понимала его чувство. Она несколько раз прочитала это письмо, написанное сыном Рослинн одному из его дядей, и едва могла поверить тому, что в нем содержалось. Рослинн не разбилась насмерть, а покинула замок через убежище священника, примыкающее к древней часовне. Она пешком добралась до Хаверфордуэста, решив проведать своих родственников и по возможности оказать кому-нибудь медицинскую помощь. Стражники рассказали ей об одном заключенном, который в течение нескольких дней находился между жизнью и смертью. Придя, чтобы полечить его, Рослинн расплакалась от радости, увидев, что сэр Филипп жив. Она ухаживала за ним, и когда он поправился, они сбежали в его фамильный дом в Херефордшире, где создали свою семью и жили долго и счастливо.
— Ты понимаешь, что это значит? — спросила Ливви.
Джейсон в этот момент снова читал письмо и, услышав ее голос, поднял голову.
— Нет. И что же это значит?
— Это доказывает, что счастливые окончания действительно бывают.
Джейсон притянул Ливви в свои объятия и поцеловал ее.
— Но я и без того понял это, любовь моя. Я чувствую это каждый раз, когда смотрю на тебя.