Выбрать главу

Медленно поднявшись на ноги, она отряхнула грязь с юбки черного цвета и только после этого подошла к повозке. Она всё ещё тяжело дышала и никак не могла прийти в себя.

– Держись за руку.

Взглянув на протянутую руку мистера Баррингтона, Анна покачала головой. Неуклюже, она уселась рядом с ним на облучок, радуясь, что смогла обойтись без его помощи. Пусть не думает, что она хочет зависеть от него даже в такой мелочи.

Пожав плечами, Джордан взмахнул вожжами и громко цокнул. Две лошади, запряженные в телегу, медленно двинулись вперед. Анна схватилась за край длинной скамье, пытаясь не выпасть. Прежде, она всегда ездила в закрытом экипаже или в открытом ландо, но никогда не занимала место возничего. В Англии ей это было просто ни к чему. Хотя она знала, что некоторые знатные девушки учились управлять легким экипажем. У неё же такого желания никогда не было.

– Я всё ещё жду твоего ответа.

Анна ахнула от неожиданности. Посмотрев на Джордана, который с невозмутимым видом правил повозкой, она быстро покачала головой.

– Я не понимаю, о чём вы говорите, мистер Баррингтон, – выдавила она, упорно глядя прямо перед собой. Куда угодно, только не на мужчину.

Джордан рассмеялся и посмотрел на неё.

– Не можешь выбрать между мной и другими мужчинами? – насмешливо спросил он, – Или оставляешь право выбора мне?

– Мне не нужен любовник. Вы или кто-либо другой. Никто, – прошептала Анна, крепко сжимая руки на коленях. Повозка покачнулась в сторону, и её пришлось постараться, чтобы удержать равновесие.

– Меня мало волнует, что тебе нужно, – спокойно ответил Джордан, – по своей воле или нет, но тебе придется сделать свой выбор. Я и даю тебе ещё немного времени. Сегодня вечером.

Анна отвернулась, не собираясь отвечать. Сможет ли она воспользоваться теми ножницами, которые надежно спрятала? А если нет? Неужели, её тело вновь окажется в чужих руках?

– Зачем вам это? – с болью в голосе спросила она, повернувшись к Джордану, который казался довольным и расслабленным. Но она видела, что он ясно и уверенно держал вожжи, не позволяя лошадям сбиться с пути.

– Потому что я заинтересован в тебе, как в женщине, – пожав плечами, ответил Джордан, – Разве на корабле, у тебя не было любовника?

Онемев от изумления и унижения, Анна смотрела на мужчину. В этом человеке не осталось ни капли стыда. Зачем он задает ей подобные вопросы. И что она могла ему ответить? Разве кто-нибудь поверит ей?

– Моя кровать вас не касается, – запинаясь, выдавила Анна, проглатывая слёзы обиды.

– Ещё как касается, – рассмеялся Джордан. Его взгляд скользнул по девушке, заставляя ту поежиться от этого слишком очевидного желания, – Я купил тебя, как свою собственность. Ты моя. И то, как скоро ты окажешься на спине, решать только мне. Но я как добрый хозяин, даю тебе право выбора.

Анна сжала пальцы, впиваясь ногтями в ладони, чтобы хоть немного отрезвить себя от ужаса. За что он так поступает с ней? Еще совсем недавно он не замечал её, что же изменилось?

– Неужели это всё из-за того разговора с вашей подругой? – изумленно прошептала она, – Я не хотела сделать ничего плохого. Это ведь был всего лишь разговор. Она почувствовала себя плохо и попросила остаться с ней. Вот и всё.

Джордан нахмурился. Кэтрин почувствовала себя плохо? Почему?

– Что с ней?

– Она беременна, – выпалила Анна, обрадованная тем, что удалось отвлечь его внимание.

Джордан резко повернулся к ней. Неужели это правда? И эта девчонка была рядом с Кэтрин? Та, кто убила его сестру и её нерождённого ребенка. Злость с каждым мгновением всё больше охватывала его сознание. Шутки отошли в сторону. Теперь уже точно. Анна никогда не должна оказаться поблизости с Кэтрин, если его нет рядом. Он не позволит ей обидеть ещё одну невинную девушку. Такие звери, как она должны сидеть на цепи. И он предоставит ей эту самую цепь.

– Брэндон будет рад услышать эту новость, – пробормотал Джордан, глядя вперед на дорогу.

Хлестнув вожжами, он послал лошадей вперёд, не заботясь о том, что Анна едва не оказалась на земле.

Уже через несколько часов тягостного молчания, они, наконец, въехали в город. Несмотря на мрачные предчувствия, Анна с любопытством огляделась, рассматривая незнакомые прежде места. Таким, как она запрещалось уезжать с фермы под каким-либо предлогом. И только благодаря прихоти мистера Баррингтона, сегодня она приехала сюда. Но будь на то её воля, она бы с особой радостью оказалась как можно дальше от этого мужчины.

Они проехали по центральной улице города. Здесь вовсю кипела жизнь, и люди занимались своими делами. Кто-то тащил лошадь под уздцы, покупатели громко спорили с продавцами, пытаясь сбить цену на товар.

Двое довольно потрепанных на вид мужчин, которые стояли, прислонившись плечом к стене здания, поймали взгляд Анны. Ухмыльнувшись, они переглянулись между собой, а затем сняли шляпы, приветственно кивая. Анна быстро отвернулась. Ей были неприятны подобные жесты.

Джордан потянул на себя вожжи, останавливая лошадей. Повозку слегка качнуло в сторону. Порой, Анне казалось, что он специально делает такие резкие движения, чтобы она упала.

– Если я сломаю себе шею под колесами этой повозки, это решит многие мои проблемы, – пробормотала Анна, выпрямляясь и тяжело дыша от испуга.

– Но тебя это не спасет, – рассмеялся Джордан, взглянув на девушку, – забирайся внутрь повозки и возьми свои вещи. Эту ночь мы проведём в городе. Снимем комнату в гостинице.

Неуверенно посмотрев на него, Анна поёжилась. Для чего он вновь вернулся к этому разговору?

– Неужели у вас так много дел, что мы не можем вернуться домой сегодня? – с надеждой в голосе спросила она, – почему нужно ночевать в чужом месте?

– Потому что надо быть настоящим идиотом, чтобы отправиться в путь поздней ночью в сопровождении женщины и полной повозки продуктов, – отрезал Джордан, – или ты хочешь отдать себя на потеху местным разбойникам? Предпочитаешь их грязные прикосновения, моим?

Побледнев, Анна быстро покачала головой. Как же он не поймет? Она ничего не хотела. Совершенно ничего, кроме спокойной жизни.

– Тогда делай так, как я сказал, – приказал Джордан. Он не лукавил, когда предупреждал ее об опасностях ночных передвижений. В этом краю всегда промышляли разбойники, но это уже давно никакого не удивляло. Кроме Анны. От него не ускользнул ее испуг, когда она услышала о вероятности оказаться в чужих руках. Чем она занималась в Англии, если подобное ей было в новинку? Ведь, что уж говорить, и Лондон не был самым безопасным местом в мире.

Кивнув, Анна торопливо нырнула под брезент, который держался на деревянных дугах фургона. Не собираясь задерживаться здесь надолго, она схватила сумку и уже собиралась вернуться, когда полы тента разошлись в сторону и показался Джордан. Он уже успел сойти с повозки.

– Выходи здесь.

Вздохнув, Анна прошла по всему фургону, лишь только слегка пригибая голову. В этот раз ей всё же пришлось принять руку Джордана, чтобы спрыгнуть с довольно высокой подножки.

– Спасибо, – пробормотала Анна, судорожно прижимая сумку к груди.

Джордан усмехнулся, а затем сам, без всякой помощи запрыгнул в фургон и скрылся внутри. Анна смущенно огляделась вокруг. Сейчас, ей почему-то стало не по себе, ведь она осталась совершенно одна на слишком оживлённой улице. Неловко переступив с ноги на ногу, она подошла немного ближе к фургону.

– Что тебя так испугало? – насмешливо спросил Джордан, спрыгивая рядом с ней на землю. Теперь и он тоже держал в руках объемную сумку, – Здесь тебе нечего бояться.