Джордан не стал говорить, что единственный кого ей действительно стоило опасаться, он. Скоро она сама это поймет. Пока же пусть думает, что он обычный мужчина, который пожелал воспользоваться соблазнительным телом своей прислуги.
– Жди меня здесь, – резко бросил он.
Не дожидаясь ответа, он направился к платной конюшне, которую содержал Сайлус Маккинли, его давний и очень хороший знакомый. Именно здесь Джордан всегда оставлял лошадей, когда приезжал в город. Обычно он делал это довольно часто и не всегда только лишь для того, чтобы закупить необходимые вещи или для деловых переговоров. В борделе, который располагался в самом конце улице, его очень хорошо знали. После трудного дня, он, бывало, заходил туда за выпивкой и развлечениями.
– Сайлус, – довольно громко сказал он, обращаясь к мужчине, который, вытянув ноги, сидел на небольшой скамеечке. Из-под широкополой шляпы, которой он прикрыл лицо, доносился тихий храп. Рядом с ним, помахивая хвостом, лежала собака, которая при появлении Джордана вскочила на ноги. Усмехнувшись, он потрепал её по морде. Он любил Бисси, ведь это именно он подарил её Сайлусу, чтобы скрасить его одиночество. Мужчина потерял жену и ребёнка в пожаре и до сих пор оплакивал их. Теперь, Джордан понимал всю силу его горя. Только он не собирался заводить собаку, чтобы отвлечься. Нет, в его распоряжении была сама виновница его потери.
Мужчина чертыхнулся и вскочил на ноги, шляпа упала на землю.
– Джордан, проклятье, – проворчал он, наклоняясь за шляпой. Хорошенько похлопав ею по ноге, чтобы стряхнуть пыль, он вновь напялил её на голову, – Давно не виделись, – усмехнулся он, оглядывая друга.
Джордан кивнул и оглянулся на Анну. Девушка прижималась к фургону и смотрела себе под ноги.
– Я ненадолго, – сказал он, вновь повернувшись к другу, – Есть место для моих лошадей?
Сайлус усмехнулся.
– В моих конюшнях всегда есть место для твоих лошадей. А в моей гостинице всегда есть место для тебя, – он рассмеялся, – Только вот сегодня тебе нужны две комнаты, не так ли?
– Нет, как всегда, одна комната. Эта девчонка моя прислуга, которую я выкупил у капитана Дрейка. Она каторжница. Поэтому, я бы хотел, чтобы она всегда была под присмотром. Она не добродетельная леди, чтобы сохранить её репутацию.
Сайлус хмуро посмотрел на девушку, которую Джордан привёз с собой. Каторжница. Этот город и так был полон всякой дряни, теперь прибыла ещё одна. Черт побери, если он позволит ей причинить вред кому-нибудь из посетителей его гостиницы.
– Ты уверен, что она не опасна? – резким голосом спросил он, продолжая рассматривать девушку. Та же, почувствовав его взгляд на себе, вскинула голову, прямо отвечая ему. Ужас отразился в её глазах, и она не смогла скрыть его. Сайлус усмехнулся. Он знал причину этого ужаса. Его лицо, да и половину тела украшали шрамы от огня. Такие же имелись у него в душе, но их мало кто видел. Девушка быстро отвернулась, разрывая их зрительный контакт.
– Уверен, – отрезал Джордан. Он сам позаботится о том, чтобы Анна больше никому не причинила вреда. Теперь, боль будет чувствовать только она, а не другие невинные люди.
– Тогда сначала мы позаботимся о лошадях, а потом уже о вас, – пробормотал Сайлус.
Джордан согласно кивнул.
Глава 15
Оттолкнувшись от подножки повозки, Анна выпрямилась. Она видела, как Джордан приближается к ней в сопровождение ещё одного высокого мужчины. Со стороны этот человек казался еще выше и шире, чем мистер Баррингтон, хотя прежде ей казалось, что такое просто не возможно. Кем же был этот устрашающий незнакомец?
И нет, это вовсе не касалось того, как было обезображенного его лицо. В его взгляде сверкала злость и намерение противостоять всем окружающему миру. Похоже, в его жизни случилась какая-то непоправимая беда.
Анна вздрогнула от четкого осознания. Как часто она видела в зеркале такой же взгляд? Её собственный взгляд. Рана на плече отдалась неприятной болью устаревших, но не забытых воспоминаний. Боль, ужас лишения и трагедия потери родного человека, все это промелькнуло в её памяти. Затаив дыхание, она с особым нетерпением ожидала, пока мужчины подойдут еще ближе.
– Познакомься, это Сайлус. Мой друг и хозяин гостиницы, в которой мы проведём эту ночь, – Джордан усмехнулся и похлопал друга по плечу. Тот же лишь мельком взглянул на Анну, а затем направился к лошадям, собираясь позаботиться о них.
Анна обернулась ему вслед. Почему он даже не заговорил с ней? Что в ней была такого отвратительного?
– Бери свою сумку и иди за мной, – резко бросил Джордан. Ему не понравился этот взгляд, которым Анна проводила Сайлуса. Неужели собралась сделать его своим любовником? Нет. Он никогда не позволит этому случиться. Уже сегодня он станет единственным мужчиной в её проклятой жизни.
Схватив свои вещи, Анна последовала за Джорданом, стараясь не оглядываться на мужчину, который прямо сейчас распрягал лошадей.
– Я всегда останавливаюсь только здесь, пока занимаюсь делами в городе, – сказал Джордан, открывая дверь перед Анной и пропуская её вперёд. Гостиница Сайлуса была одним из самых цивильных мест в этом городе, именно поэтому пользовалась популярностью среди людей, которые хотели отдохнуть с комфортом.
– Здесь очень красиво, – пробормотала Анна, осматриваясь.
Ей никогда прежде не доводилось бывать в подобных местах. Даже когда ей пришлось отправиться в путь из Суффолка в Лондон, родители запретили останавливаться в тавернах. Для них такой путь оказался очень дорогим. Она помнила, какой измотанной и уставшей приехала в их городской дом.
Джордан не стал останавливаться у стойки регистрации. Он просто направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Анна шла за ним, стараясь не отставать ни на шаг. Слуги, которые проходили мимо них, кивали мужчине, и это лучше всяких слов доказывало, что его здесь всё знали.
Они уже остановились у одной из комнат, когда к ним подбежал молодой парнишка. Молча, он протянул Джордану ключ. Тот принял его, и, поставив свой багаж на пол, бросил мальчишке монетку. Анна отошла в сторону, чтобы Джордан мог открыть дверь.
Удерживая свою сумку, Анна вошла в комнату. Когда Джордан закрыл за ними дверь, она удивленно посмотрела на него.
– Здесь только одна кровать, мистер Баррингтон, – прошептала она, переводя испуганный взгляд с него, а потом вновь на кровать, – где буду спать я?
Джордан рассмеялся. Отбросив свою сумку, он развел руками:
– Я уже говорил, что эту ночь ты проведешь со мной. И для этого нам ни к чему жить в разных комнатах.
– Я не лягу с вами в кровать, – резко бросила Анна, отступая к двери, – Никогда.
Джордан в один шаг преодолел расстояние между ними. Анна попыталась отскочить в сторону, но не успела. Схватив девушку за талию, он оторвал ее от пола и понес к высокому столу. Усадив ее на деревянную поверхность, он грубо развёл её ноги в стороны и встал между ними. Ухватив Анну за волосы, он крепко сжал кулак, не позволяя отвернуться от него.
А затем, он обрушился на нее, сминая её нежные губы, своими грубыми и жесткими. Анна выставила руки, пытаясь оттолкнуть его от себя. Она не хотела этого поцелуя, не хотела, чтобы он прикасался к ней. Застонав, она ещё сильнее уперлась ладонью ему в грудь, чтобы освободиться.
Джордан отпустил её так же быстро, как и схватил. Он отошёл от стола, а Анна смотрела него, тяжело дыша.
– Вы не имеете права прикасаться ко мне, – прошептала она, проводя ладонью по собственным губам, стирая прикосновение мужчины.
– Ты не права, девочка, – возразил Джордан, – Ты принадлежишь мне, хочешь того или нет. Я заплатил за тебя, твои документы у меня. А теперь собирайся, мы идем ужинать.
Анна смотрела на него, не в силах поверить в то, что для этого мужчины было так просто скользить от одного приказа к другому.