Выбрать главу

– Рад слышать это. Всё это заслуга того места, где ты работаешь Анна.

Анна открыла глаза, с разочарованием понимая, что её мучитель, наконец, пришёл. Прямо сейчас он усаживался на соседний стул, который прежде занимала Брейди. Подруга же стояла с немного в стороне, по-прежнему держа в руках теперь уже пустой поднос. Судя по тому, как она смотрела на Джордана, он был ей знаком. Конечно, он весь сам говорил, что часто приезжал в город.

– Мистер Баррингтон, – прошептала Анна, вновь пряча руки под стол, – Я не видела, когда вы вернулись.

– Думаю, ты надеялась на то, что я не вернусь, – с усмешкой в голосе ответил Джордан. Затем, его взгляд остановился на Брейди, – Того, что ты принесла недостаточно. Позаботься о том, чтобы на этом столе было достаточно еды.

Брейди бросила вопросительный взгляд на Анну, которая выглядела слишком испуганной. Теперь, увидев кто именно, получил власть над её подругой, Брейди понимала, в какой переплет она попала. Проклятье, как её угораздило встретиться именно с этим мужчиной? Почему именно с ним? Мистер Баррингтон никогда не отпустит её. И, Анне лучше бы смириться с тем, что она больше никогда не станет свободной.

– Я постараюсь что-нибудь отыскать на кухне, – тихо сказала она, ободряющее улыбнувшись Анне. И как бы ей не хотелось остаться и хоть чем-то помочь подруге, Брейди знала, что не повиноваться приказу такого господина, как мистер Баррингтон, дорогого стоит. Только поэтому, она пошла на кухню, надеясь, что у нее получится вернуться как можно скорее.

Анна с тоской взглянула на Джордана. Вот это и случилось. Они снова остались наедине друг с другом. Прошлая ночь встала перед её глазами, мешая ясно думать. Сколько еще это будет повторяться? Как долго она будет его любовницей? Эти вопросы едва не сорвались с её языка, но мужчина вовремя её прервал.

– Я успел поговорить с Сайлусом. Он сказал, что ты знакома с этой девушкой, – сказал Джордан, кивнув в ту сторону, куда ушла Брейди, – Ты знала, что она живет в городе?

– Нет, – ответила Анна, покачав головой, – В последний раз я видела ее на корабле, в тот день, когда вы забрали меня. Больше мы не встречались.

Джордан подался вперед. Последние слова Анны он словно и не услышал. Сейчас его волновало совсем другое. Сквозь зубы он выдавил свой вопрос:

– Так эта девчонка такая же преступница, как и ты?

– Нет, Брейди хорошая девушка. На корабле она очень мне помогала. Кажется, только благодаря её помощи я выжила, – с жаром в голосе сказала Анна, защищая подругу, так как та делала это для неё. – Она не преступница, я в этом уверенна.

– Не думаю, что она задержится здесь надолго, – сказал Джордан, вновь откидываясь на высокую спинку стула.

– Почему вы такой жестокий? – с болью спросила Анна. Она не могла поверить, что из-за нее Брейди может пострадать. Что может случиться с одинокой девушкой, которая останется одна и без работы? Теперь, когда в её жизни случилось столько всего ужасного и бесчеловечного, Анна понимала, что именно ждет Брейди. Такой судьбы она для нее точно не хотела. – Вам так нравится унижать людей?

Джордан усмехнулся. Чтобы эта девчонка о нем не думала, он никогда не любил причинять кому-либо боль. Но, иногда жизнь поворачивалась такой стороной, что вынуждала делать людей то, что им совсем не присуще. Анна станет первой и единственной в этом списке. Её он уничтожит без зазрения совести и капли сочувствия.

– Дело здесь вовсе не во мне, – пожав плечами, ответил он, – Сайлус ненавидит каторжников. Когда он узнает, как твоя подруга попала в Австралию, она не задержится в этом месте ни днём более.

– Тогда не рассказывайте ему об этом, – взмолилась Анна. Сейчас она была готова на всё, лишь бы спасти Брейди. Хоть и понимала, что мужчина, конечно же, потребует от нее что-то взамен.

Заинтересованный взгляд Джордана прошелся по ее лицу, спускаясь всё ниже, пока не зацепился за вырез её платья. Довольно скромный вырез, который больше подходил служанке, чем его любовнице. И, прямо сейчас, его это совсем не устраивало. Анне ни к чему выглядеть скромницей.

– Сейчас, мы закончим с едой, которую принесет для нас твоя подруга. А после, поднимемся в комнату. И только от тебя зависит, каким будет мой ответ на твою просьбу, – твердо сказал он.

Анна зажмурилась, а потом все же заставила себя кивнуть. Пусть так. Она сможет пережить все, что он приготовил для неё.

Дрожа от страха перед неизвестным, Анна поднималась вслед за Джорданом по лестнице. К ее удивлению, остаток завтрака прошел довольно спокойно. Только вот теперь, от волнения и ужаса, вся еда подкатывала к горлу, мешая спокойно дышать.

Шаг за шагом, храбрость покидала Анну и когда они остановились у комнаты, она уже не могла скрыть того, как сильно тряслись ее руки.

– Не нужно так бояться, – усмехнулся Джордан, открывая дверь и пропуская девушку вперед.

– Это очень сложно сделать, – пробормотала Анна, останавливаясь у кресла. Только собравшись с мыслями, она повернулась к мужчине, – Я слушаю вас.

Джордан удивленно приподнял брови. Кажется, девчонка решила показать что она точно на все готова. Что ж, для нее же лучше.

– Я купил для тебя новую одежду, которая больше подходит к твоему нынешнему статусу. Переодевайся, нам пора возвращаться на ферму.

– А как же те вещи, за которыми мы приехали сюда? – спросила Анна. Ее взгляд с любопытством остановился на нескольких коробках, которые лежали на кровати.

– Все уже куплено и сложено в фургон, – ответил Джордан. Обойдя Анну, он уселся в кресло и широко расставил ноги. Все в его позе говорило о том, что он расслаблен. – Неужели ты и правда думала, что я взял тебя в город именно для этого?

Анна отошла ближе к кровати, стараясь быть как можно дальше от мужчины. Она уже жалела о своем глупом вопросе. Она ведь и так догадывалась в чем дело.

– Правильно, – рассмеялся Джордан, постучав пальцами по колену, – Я не хотел волновать остальную прислугу твоими криками, пока буду подчинять тебя себе. Строптивых любовниц лучше всего укрощать вдали от дома. И, как видишь, я оказался прав. А теперь переодевайся, или я прямо сейчас пойду к Сайлусу с интересным рассказом.

Не медля, Анна схватила первый короб. Отбросив крышку в сторону, она быстро вытащила платье. Даже еще не надев его, она поняла, что оно будет самым откровенным из того, что ей когда-либо доводилось носить.

– Я не могу надеть такое, – сдавленно сказала она, поворачиваясь к Джордану. – Оно слишком открытое.

– Все верно, – кивнул мужчина, – Именно то, что подходит любовнице, чтобы возбудить своего хозяина. Скромная одежда служанки мне не интересна.

Скрипнув зубами, Анна отвернулась. Значит, так тому и быть.

– Хорошо.

Прекрасно осознавая, что бесполезно просить Джордана отвернуться, она быстро расстегнула пуговицы на рубашке и юбке, снимая одежду, к которой так привыкла. Всё это время ее взгляд не отрывался от платья. Цвета самого яркого изумруда, она было очень красивым, откровенным и совсем непрактичным.

Оставшись в одной рубашке, Анна уже потянулась к платью, когда услышала очередной приказ Джордана.

– Белье тоже. В коробке найдешь другое, – охрипшим голосом сказал он.

Сжавшись от смущения, которое охватывало ее все сильнее, Анна прикусила губу и сняла с себя рубашку. В коробке и правда оказалась другая, слишком тонкая и короткая.

Надев новое бельё, Анна скользнула в платье, радуясь, что для него не нужен был корсет. Его заменял довольно твердый корсаж, который предназначался не для того, чтобы стягивать тело. Он лишь приподнимал грудь, делая ее более округлой. И открытой.

Услышав скрип кресла, Анна замерла. Шелковые шнурки корсажа выпали из ее ослабевших рук. Джордан встал перед ней. Его жаркий взгляд остановился на ее груди. Протянув руку, он провел пальцем по краю пока еще ослабленного корсажа.