— Девятнадцать. Будет двадцать в июле.
— Какого числа?
— Шестого. А как насчет вас, милорд? Когда у вас день рождения?
— Двадцать восьмого января. Мне только-только исполнилось тридцать. — Он устроился поудобнее на сиденье. — Думаю, вы с Мэллори поладите, точно пара гнедых, и будете проводить с ней все свободное время. Если, конечно, вы любите ходить по магазинам.
— Вообще-то время от времени меня удавалось уговорить зайти в магазин. Кстати, вашей сестре известно, что вы довольно грубо сравниваете ее с лошадью? Про себя я не стану ничего говорить.
Уголки губ Кейда приподнялись в улыбке.
— Прошу прощения, мисс Эмберли, ибо я не хотел никого обидеть. Что же касается Мэллори… Она давно уже привыкла к тому, что ее сравнивают с разными противными существами. А чего еще ждать, когда у тебя четыре брата.
Рот Мег приоткрылся от изумления.
— Четыре!
— Верно. Хотя на данный момент она освободилась от троих из нас, поскольку Дрейк и Джек переехали в собственные апартаменты. Вы встретитесь с ними лишь в том случае, если они решат заехать в гости. В доме живет лишь Эдвард. Впрочем, по-другому и быть не может, поскольку он герцог.
— Герцог! — ошеломленно повторила Мег, ощутив себя так, словно из ее легких откачали вдруг воздух.
Кейд кивнул:
— Да. Герцог Клайборн. Разве я вам не говорил?
— Нет, — выдохнула Мег. — Не говорили.
Кейд тихо засмеялся.
— И не надо так пугаться. Нед не кусается и начинает вести себя, как подобает титулованной особе, лишь когда рассержен. На самом же деле он вовсе не так высокомерен, как может показаться на первый взгляд.
Брат Кейда — герцог! Господи!
— Стало быть, вас пятеро? — спросила Мег, стряхнув в себя оцепенение.
— Нет, восемь человек.
— Восемь!
— После Мэллори родились близнецы Лео и Лоуренс, но сейчас они в Итоне, и вы вряд ли познакомитесь с ними в ближайшее время.
— А кто еще?
Лицо Кейда осветилось нежной улыбкой.
— Самая младшая у нас Эсме. Ей девять лет, и она настоящее чудо. В последние несколько лет мне редко удавалось ее видеть. Но она пишет мне письма. Присылает рисунки. На них я всегда похож на кота, собаку или коня, которых она когда-либо встречала. А повидала она их немало, поскольку в нашем поместье за городом имеется целый зверинец.
— Все они кажутся мне такими… чудесными, Я имела в виду вашу семью.
— А мне думается, вы напуганы тем, сколь она многочисленна, — произнес Кейд. — Не стоит переживать по этому поводу. Мои родные с радостью примут вас в свои ряды, и вы, сами того не: заметив, тут же станете частью хаоса и сумасшествия, царящих в нашем доме.
Раз так, подумала Мег, то она должна чувствовать себя вдвойне ужасно при мысли о том, что ей придется обманывать этих людей. В остальном же она постарается быть как можно более честной.
Колесо экипажа попало в глубокую колею, и пассажиров ощутимо тряхнуло. Мег схватилась за специальный ремень. Сидевший напротив нее Кейд последовал ее примеру.
Однако спустя мгновение дорога выровнялась, и экипаж продолжил плавное движение. Мег опустила руку и заметно расслабилась. А вот по лицу Кейда разлилась мертвенная бледность. Даже капельки пота выступили над верхней губой. Мег видела, как он, прикрыв глаза, пытается поудобнее расположиться на мягком сиденье. Костяшки его пальцев заметно побелели, когда он схватился за кожаный ремень.
— Нога? — мягко спросила девушка.
Кейд открыл глаза, и они показались Мег пронзительно-зелеными.
— Вступило немного, но уже все в порядке.
Мег замолчала. Лишь колеса экипажа мерно шуршали по гравию.
— Может, вам будет удобнее, если вы положите ногу на сиденье?
— Мне и так хорошо.
— Как хотите. Но в моем присутствии можно не соблюдать церемоний. Для этого мы с вами слишком хорошо знакомы.
В глазах Кейда вспыхнул огонек.
— Хм. Пожалуй, тут вы правы. И все же я останусь сидеть, как сижу.
Сложив руки на коленях, Мег вновь устремила взгляд в окно, а Кейд возобновил чтение.
Прошло пять минут… Десять… И в течение этого времени Кейд беспокойно ерзал на своем месте, словно никак не мог устроиться. Прошло еще некоторое время, и Мег поняла, что больше этого не выдержит.
— Ну все, довольно упрямиться. Кладите ногу на сиденье, — приказала она.
— Мисс Эмберли, я думаю…
— Не нужно думать, просто делайте, что я вам говорю.
— Мне кажется, у вас нет никакого права настаивать на чем-либо.