Выбрать главу

Подобно двум соперникам на одном ринге, Жиральд и Александер осматривали друг друга, будто мысленно определяя, кто сильнее, кто выиграет в решающей битве за сердце Анжелики. Ни один из них не намеревался сдаваться, однако отличие было в том, что в ней Жиральд видел смысл своей жизни, а Сандер -вожделенную награду за победу над ненавистным Повелителем.

-Я найду ее, -решительно заявил майор, собираясь выйти, однако ладонь, легшая на плечо, остановила его:

-Алекс, я понимаю, чего ты добиваешься. Тебе не удастся получить желаемого. По -любому, Анжелика будет найдена живой и невредимой. Я не допущу, чтобы даже волос упал с ее головы. Она моя....

-Поздно, Жиральд, -сбрасывая его руку с себя, пробормотал Сандер -Иногда ненависть сильнее любви, и ты обязан принять горькую правду: в сердце Анжелики нет для тебя больше места, а во мне она нашла единственного друга, помогающего ей обрести моральное равновесие. Давай заключим спор?

-Какой? -процедил сквозь зубы Жиральд, хотя внутри весь горел от нетерпения избавиться от общества нахального майора и приняться размышлять, где ему искать Анжелику, ни черта не соображая, кто причастен к похищению. Александер отнимал у него драгоценные минуты на пустую болтовню.

-Если я нахожу Лику, то ты не просто сдаешься властям, признавая истинную сущность, но и навсегда исчезаешь из ее жизни, -мстительно выговорил условия Александер, прежде чем выдержал паузу, нахмурившись, осознавая, что поворот событий может обернуться не в его сторону.

-Неуместно сейчас заключать пари, -рыкнул Жиральд -Ее безопасность -это не повод для споров, поэтому убирайся с моего кабинета немедленно, пока я окончательно не потерял терпение.

-Я вполне серьезен, -уперто продолжал Сандер -Или ты боишься, что я первым найду, где держат Лику? Тогда ее героем буду я, а не ты, да? Какой удар по твоему самолюбию!

Больше выдерживать Жиральд не смог -он, схватив Александера за шиворот, потащил к двери, не обращая внимание на грязные ругательства и проклятия. Терпение лопнуло, как мыльный пузырь.

-В следующий раз тебе не повезет, если ты появишься передо мной в неподходящее время,-бросил Жиральд напоследок, прежде чем захлопнуть перед разъяренным майором дверь, не замечая, как удивленно наблюдают за развернувшейся сценой медсестры, не ожидавшие столь яркой вспышки гнева от рассудительного профессора, пусть и иногда нервозного, тем не менее не настолько взбешенного, чтобы вышвырнуть из кабинета человека.

Жиральд, будто приговоренный к незаслуженной смертной казни, метался по комнате, не находя себе места. Внутри словно горело пламя, распространяющее губительный жар по крови.

Один вопрос бился в его сознании, мешая трезво рассуждать: где она?

Анжелика, его маленькая девочка, не привыкшая к грубому обращению, оскорблениям, пренебрежительному отношению к ней, почти наверное, дрожит от испуга, оказавшись в неизвестности. На мгновение ему показалось, что чудовищный страх, владеющий девушкой, передался ему, и мужчина сглотнул подступивший ком.

Перебирая мысленно всех недоброжелателей, он никак не мог найти того, кто осмелился совершить столь необдуманный поступок, не заботясь о последствиях, которые его ожидают, когда Жиральд найдет его. В последнем мужчина не сомневался, как и в жестокой расплате, уготовленной для него.

Вытащив из кармана телефон, судорожно набрав номер телефона Джастина, Жиральд похолодел. На другой линии женский голос сообщил ему, что абонент временно не доступен, означая, что мобильный аппарат выключен, чего его помощник никогда не допускал.

«-Но, Повелитель, как она может просто так уйти? Одно дело -доказательства, которые легко уничтожить. Другое -живой свидетель...Если она прямиком в полицию пойдет?»

В ушах противно зазвенели слова, как шипы, входящие ему в сердце, отрезвляя Жиральда. Он не верил в то, что раскрывалось перед ним, как книга.

Нет, не может быть! Джастин? Он, конечно, подлец и мерзавец, но разве он мог бы осмелиться на такое? Пойти против Повелителя....

Зная испорченный нрав помощника и его страсть к избиению женщин в нетрезвом состоянии, в котором Джастин часто пребывал, Жиральд окаменел, парализованный охватившей паникой.

Он боялся за нее. Теперь для него самым страшным исходом встречи с похитителем было израненное тело Анжелики. Страх застилал взор, мешал здраво рассуждать и вновь заставлял дрожать. От того Жиральд начинал чувствовать себя беспомощным. Страшился того, что с ней происходит сейчас.

-Анжелика! -завопил Жиральд, рухнув в ближайшее кресло, так как ноги не держали его, превратившись в ватные.