Выбрать главу

— Во сне. Анжелика, это была самая приятная вещь, какую я слышал в жизни. Я так обрадовался. Твое признание заставило меня расслабиться.

Появился официант с блюдом устриц на колотом льду. Он поставил блюдо на стол и быстро удалился.

— Ты ела когда-нибудь устрицы? — вкрадчиво спросил Жиральд, на что девушка дала отрицательный ответ, слегка боязливо разглядывая раковины.

— Нет, от одного вида становится не по себе. — сказала она еле дыша.

— Ты веришь мне? — с улыбкой сказал Жиральд, взяв с блюда устрицу и аккуратно выжал на нее сок лимона.

— Верю, Жиральд, — шепотом сказала она. — Если бы не верила, то не была с тобой сейчас тут.

— Тогда попробуй, — сказал француз и поднес устрицу к ее рту. Она раскрыла неуверенно рот, и он осторожно, положил раковину на ее нижнюю губу, прежде проведя по ней большим пальцем — Медленно запрокинь голову, — пробормотал Жиральд, она выполнила его приказ, и устрица скользнула в ее горло. На ее лице написано полное блаженство. Ее глаза расширились и стали темнее, чем были. Воздух вокруг них наэлектризовался и ей кажется, что его можно потрогать. Какое-то горячее желание взорвалось в ней, и девушка испуганно закрыла рот.

Остановись, Анжелика, не думай пока об этом — мысленно отдернула себя Анжелика, наблюдая, как мужчина ловко съедает устрицу, запивая шампанским.

Глава девятая

ХОЧУ ЛЮБИТЬ

Вечернее платье, подаренное Жиральдом, пришлось ей впору. Золотистая ткань ниспадала складками до пола, прикрывала острый носок изящных серебристых босоножек на высоком каблуке, обтягивая тонкую талию, а глубокое декольте привлекало внимание к полной груди.

Анжелика бесшумно приблизилась к мужчине, стоявшему к ней спиной, разговаривая с кем-то по телефону на повышенных тонах на английском:

— Если не можешь договориться, тогда устрани проблему. Для чего мне создаешь дополнительные неприятности? Алекс, я не желаю больше слушать об этом. Не сейчас.

Анжелика замерла, когда мужчина резко развернулся, ощутив чужое присутствие. Яхта медленно плыла, мерно покачиваясь, представляя великолепный вид на реку Сена. Под камнями мостов текла ровно вода. Высоко в темнеющем небе летела стая птиц. На правом берегу находился всемирно известный Лувр с комплексом художественных музеев, куда Жиральд повел ее на второй день, посвященный достопримечательностям.

— Ты давно стоишь здесь? — как-то странно откашлялся Жиральд, и когда Анжелика покачала головой, то судорожно вздохнул, обошел ее, обнял за талию и прижал спиной к своей груди, зарываясь в шелковые волосы носом.

— Как красиво, — широко улыбнулась Анжелика, чувствуя, как внутри зарождается пламенное желание. Она так крепко прижата к сильному телу, что ощущала каждый твердый мускул. Аромат его одеколона подливал масла в огонь, и Анжелике казалось, что она теряет последние остатки разума в этих горячих объятиях.

— Но не красивей тебя, Анжелика, — выдохнул ей в ухо Жиральд, откинув распущенные волосы в сторону и нежно целуя ее в шею, от чего Анжелика глубоко задышала и поежилась — Тебе холодно, мой ангел?

— Немного, — честно призналась Анжелика, обхватывая плечи руками. Конечно, стоять в середине января без теплой одежды, в одном шифоном платье — не лучшая ее идея, однако в его руках она таяла, как воск.

— Пошли в каюту, — мягко подтолкнул ее Жиральд в сторону лестницы, ведущей к каютам арендованной яхты, но Анжелика лишь приподнялась на цыпочки, обвивая его шею и приближаясь и… рассмеялась:

— Это не сказка? Просто мне кажется, что я принцесса из сказки, в которой каждое мое желание исполняется.

Жиральд начал нежно целовать ее шею, опускаясь ниже, к ключицам, и ее сердце забилось быстрее, а внизу живота поднялась огненная волна.

Анжелика казалось перестала дышать от волнения. Его губы скользили по лицу девушки, целуя то глаза, то щечки. Когда же он добрался до ее чуть приоткрытого рта, Анжелика прикрыла глаза и не стала сопротивляться. Жиральд скользнул языком ей в рот и стал нежно ласкать ее язычок. Такой поцелуй распалил ее ощущения, он был таким чувственным и страстным, что у нее перехватило дыхание и задрожало все внутри. Жиральд гладил Анжелику одной рукой по спине, а вторую ладонь запустил в ее волосы на затылке. Поцелуй все продолжался и продолжался. Никто из двоих не в силах был его прекратить.

То, что происходило дальше, не подлежит описанию: Жиральд отступил назад и лег на палубу, потянув Анжелику на себя так, что она упала на него, не прерывая поцелуй, их языки переплетались, а потом снова пускались исследовать рот друг друга. Анжелика лежала на мужчине прямо в одежде, а его руки сомкнулись на ее спине, крепко прижимая.