Я слышал, что Оливия идет следом за мной, но мне было плевать, какого черта она делает и куда направляется. Я миновал ворота склада, который называл своим домом, вынул из кармана джинсов ключи и отпер комнату. Вампирша не отставала. Игнорируя ее, я пошел прямиком к холодильнику.
— Джек, — сказала Оливия, — что ты собираешься делать?
— Смешать себе коктейль, черт возьми.
— Ты знаешь, о чем я.
Я вынул из холодильника пинтовый сосуд, до половины наполненный кровью, открыл шкафчик над раковиной и вынул бутылку.
— Какого хрена я вообще должен что-то делать? Почему бы мне просто-напросто не свалить подальше от всего этого дерьма? — буркнул я, доливая кровь «Джеком Дэниелсом».
Оливия пропустила мои слова мимо ушей.
— Ридрек хочет, чтобы ты бросил Уильяма и последовал за ним, верно? Что ты об этом думаешь? Как собираешься поступить?
— А как, по-твоему, надо поступить, детка? — Я привалился к раковине, потягивая жгучий коктейль. — За дверью номер один сидит Ридрек со своими знаниями и могуществом, который обещает сделать меня гребаным вампирским принцем. Просто вот так. — Я щелкнул пальцами. — Все, что от меня требуется, — явиться на вечеринку и отдать ему флакон с кровью вуду. А за дверью номер два мой дражайший папочка, Уильям. Который больше сотни лет обращался со мной как с каким-то грибом.
— С грибом? — Оливия посмотрела на меня так, словно усомнилась в моем рассудке.
— Угу. Держал в темноте и подкармливал навозом. — Я издал короткий смешок. — Шутка, дорогуша. Но только в ней все правда. — Я сделал еще один большой глоток.
— Джек… — начала Оливия, но я перебил ее.
— Да, Ридрек может дать мне то, о чем я мечтал. Сделать меня… как это говорят коммерсанты?… полновесным вампиром. Разумеется, при условии, что я последую за ним. Или же я могу пытаться спасти Уильяма и эту его развеселую компанию автогонщиков, режиссеров и не знаю там кого еще — балерин, ковбоев, рок-звезд, черт их разберет. С риском, что Ридрек меня убьет. Он, или его помощнички, о которых я столько слышал, но ни хрена толком не знаю. Вот и думай тут. Слушай, а чем так уж плох этот Ридрек?
Я вспомнил о своем человеческом отце. Он никогда ничего мне не обещал. Я отрабатывал свое содержание, и даже более того, но все равно оставался для него обузой. Еще одним ртом, который надо кормить.
По крайней мере, Ридрек дал мне понять… что я кому-то нужен.
Оливия вспыхнула от негодования.
— Он убил Элджера!
И что с того, захотелось мне спросить. Мы с Уильямом тоже убивали других вампиров, если они вели себя неподобающим образом. Если Ридрек и Элджер не поделили территорию или еще чего — то при чем же тут я? Затем я припомнил, что вроде как есть и другие вампиры — злые и нехорошие приспешники Ридрека.
— А что это за история о «плохих» вампирах?
Лицо Оливии затуманилось. Она отвела глаза, не желая встречаться со мной взглядом.
Джек, я обещала Уильяму не обсуждать с тобой эти пещи.
Ничего другого и не стоило ожидать. — Я всегда подозревал, что мой босс держит меня в неведении, чтобы удобнее было мной вертеть. За последние несколько дней эта убежденность несказанно окрепла.
— Ты должен понять, — жалобно сказала Оливия. — Если нарушишь слово, данное старшему вампиру, то последствия будут ужасны…
Я вздрогнул. Она не знала, что я сам почти дал слово старшему вампиру — гораздо более старому и могущественному, нежели Уильям. Я почти физически ощущал темную ауру Ридрека, обволакивающую меня, и… и мне это нравилось. Голос Оливии звучал словно издалека.
— Джек, ты странно выглядишь. Тебя… тебя точно не околдовали?
Я отставил пустой сосуд и помассировал виски. Околдовали? А какая, к чертовой матери, разница?
— Они оба пытались забраться мне в мозг, — признался я. — Не знаю, кто залез глубже. Я даже не уверен, что эти мозги до сих пор мои. Я очень… устал.
— Ты обещал Ридреку кровь вуду или нет? И если да, то принесешь ли? Или хочешь его обмануть?
Можно подумать, я обязан ей отвечать. Оливия тоже играла в собственные игры, как и все остальные. Кажется, мне давно уже следовало уяснить, что ближе всего к телу только своя рубашка.
— А тебе хотелось бы узнать наверняка, да?
— Не будь идиотом, — холодно сказала Оливия. — Ридрек не выпустил бы нас, не получив гарантий. Он для тебя слишком крут, ты не справишься. Думаю, пора позвать на помощь Ибана, Тоби и Герарда.
Каждый имеет свою точку срыва. Слова Оливии истощили мое терпение.
Я шагнул к ней, подхватив метлу из угла между раковиной и холодильником. Мимоходом я двинул по раковине и сломал ее. Метелка куда-то улетела, а палкой я вдарил по лампе, погрузив комнату во мрак.
— Не будь идиотом?! — заорал я. Оливия попятилась. — Стало быть, я идиот, да? А ты… кто, черт возьми, ты такая, чтобы я делился с тобой своими планами? Сдается мне, именно ты та самая цыпочка, которая пыталась меня соблазнить, лишить силы и выведать все секреты. Ты плюнула на опасность, отказалась от нашей защиты и побежала за Ридреком — вот почему он поймал и околдовал тебя. Из-за тебя Уильям сдался старому козлу, который пытает его и грозится убить. Ты отлично знаешь, что происходит вокруг, но даже теперь, когда Уильям попал в беду и ничего уже не решает, ты все равно не желаешь мне ничего рассказать. И сейчас только из-за того, что я немного растерялся, ты обзываешь меня идиотом? — Я взмахнул палкой от метлы, со свистом разрезав воздух; мои глаза еще не до конца привыкли к темноте. — Да пошла ты! Начинаю понимать, что ты — тоже мой враг!..
Я услышал вздох Оливии и почуял запах ее страха. Глаза наконец-то приноровились к темноте, хотя единственным источником освещения была узкая полоска света под дверью. Теперь я видел Оливию, прижавшуюся к дальней стене. Мгновение спустя я был рядом с ней, одной рукой схватил вампиршу за горло, а другой прижал острый обломок палки к ее груди напротив сердца. Потом наклонился поближе и выпустил клыки. Мои зрачки расширились до последней степени; казалось, комната залита каким-то нездешним светом, идущим из иных миров.
— Не указывай мне, что делать, — прошипел я. — Я сделаю все, что захочу. В том числе и с тобой. — Я посильнее прижал кончик самодельного кола к ее груди и сжал пальцы на горле вампирши.
— Я не враг, — прохрипела Оливия. — Джек, Ридрек завладел тобой. По крайней мере, частью тебя… Я вижу его в твоих глазах, как ты видел в моих, когда мы занимались любовью…
Она была права.
Я уронил рукоятку и добрел до ближайшего дивана. Да, теперь я чувствовал Ридрека внутри. Это ослабляло меня. И пугало до дрожи.
Оливия подошла и села рядом.
— Скажи, что с тобой сейчас происходит?
От ее мягкого голоса стало немного легче. Я постучал себя кулаком по лбу.
— Уильям… велел мне блокировать мысли Ридрека и прятать от него свои собственные.
— Ты умеешь это делать? Прикрывать мысли от создателя и всех вампиров его линии крови?
— Кажется, да… Я иногда блокировал Уильяма. Он никогда меня этому не учил, я сам обо всем догадался. Уверен, босс чувствовал, что я могу от него закрыться, но ни разу ничего не сказал… Слушай, я совершенно запутался, и у меня жутко болит голова.
Я откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.
— Как ты думаешь, насколько глубоко Ридрек проник в твои мысли?
— О чем ты?
— Мог он понять, где прячутся остальные вампиры? В смысле — здесь, в Саванне?
— Не знаю. Вряд ли.
— Тебе нужно отдохнуть, — мягко сказала Оливия. Она положила свои холодные как смерть пальцы мне на висок и провела рукой по волосам.
— Нам нельзя здесь оставаться. Тут слишком близко к Ридреку. Давай вернемся в дом Уильяма.
— Ладно. — Убраться подальше от Ридрека и Уильяма было наилучшей идеей за весь день. — К слову: да, я собираюсь отнести эту кровь Ридреку. Чтобы спасти Уильяма.
Кажется, Оливию ответ удовлетворил. Она не спросила, буду ли я учиться у Ридрека. И хорошо. Мне не хотелось обсуждать этот вопрос.