— Когда вы закончите, — возразила Джулия твёрдо, но с теплотой. — Если вы все собираетесь попадать в эти передряги, вы как-нибудь пригодитесь. Харлоу нужно научиться быть целительницей, поэтому мы двигаемся немного медленнее, чтобы помочь ей.
— Это правда, — Харлоу кивнула. — На сегодня вы мои подопытные кролики.
— Я не морская свинка, — произнёс Джексон. — Я волк.
Харлоу рассмеялась и потянулась за бальзамом:
— Это точно, — она нанесла его на царапины у него на голове. — У волка больше энергии, чем он знает, что с ней делать.
— Ты говоришь, как моя мама, — сказал он, поморщившись.
— Братан, твоя мама так не говорит. Она больше похожа на…
— Хватит об этом, Финн! — предупредила Джулия, когда Джексон резко повернул голову, готовый снова наброситься. — Это не лес. Это моя клиника, и я не потерплю здесь споров.
— Прости, — Финн опустил голову, очевидно, понимая, когда ведёт себя не подобающе.
— Я думаю, нам всем не помешало бы забыть об этом, пожать друг другу руки и вспомнить, что вы друзья. Джексон, повернись ко мне, пожалуйста. Мне всё ещё нужно это уладить, — сказала Харлоу. Он сделал, как его просили, оглянувшись на неё так, словно одни её слова сбили температуру. — Я знаю, что во время игровой драки легко всё становится немного грубым, но гораздо важнее, чтобы мы научились контролировать эти чувства, когда они возникают. В противном случае всё может выйти из-под контроля, как это произошло сегодня, — продолжила она.
Джексон фыркнул:
— Хорошо, — проговорил он. — Спасибо, Харлоу. Спасибо, Джулия.
— Это то, для чего мы здесь, — сказала Джулия, взъерошивая его волосы. — Теперь убедись, что ты делаешь так, как говорит Харлоу. Помирись и постарайся больше не ввязываться в драки сегодня. Здесь много работы, которую нужно сделать, если тебе скучно.
— Всё в порядке, — сказал Джексон, уже на полпути к двери. — Нам больше не скучно.
Джулия ухмыльнулась Харлоу, когда дети ушли, и закрыла за ними дверь.
— Дети, — промолвила она. — Хороший материал для практики, иногда вредный для нервов.
Харлоу рассмеялась:
— Я помню, как была в этом возрасте. Всегда нуждалась в подлатывании.
— Да, это связано с территорией. В любом случае, хорошая работа.
— Спасибо, я чувствую, что мне нужно ещё немного изучить компоненты целебного бальзама, особенно температуру и…
— Я имею в виду не только это. Я говорила о том, как ты относишься к людям. Это настоящий признак целителя. Всему остальному можно научить, но не другим вещам — эмпатии, взаимодействию с пациентами, особенно с детьми. Этому нельзя научить. Это врождённое и оно у тебя есть.
Харлоу с трудом сглотнула, почти чувствуя, что вот-вот прольёт слезу или две. Одно дело знать, что она становится более компетентной в лекарствах, но то, что Джулия сказала ей, значило для неё очень многое. Временами ей казалось, что она не подходит для роли волка и члена стаи, как будто была в чём-то не права.
Но с тех пор, как она училась под руководством Джулии, то начала понимать, что, возможно, в конце концов, с ней всё в порядке. И не только это, но она могла использовать эти навыки как целительница. А каждой стае нужны были целители.
Как только она закончила практику, то направилась обратно на территорию стаи, с нетерпением ожидая возвращения домой, чтобы она могла изучить кое-что из того, что узнала сегодня. Она также хотела увидеть свою пару — Винсента. В эти дни казалось, что они были кораблями, проплывающими в ночи, и Харлоу становилось всё труднее и труднее находиться вдали от него.
Дорога домой была недолгой, но она не торопилась. Это был шанс поразмыслить о прошедшем дне, а также осмотреть окрестности, и именно поэтому Харлоу редко садилась за руль. Эта земля принадлежала ей, как и всем остальным, кто принадлежал к стае, и она наслаждалась каждым мгновением, проведённым на свежем воздухе.
Дорога в Холлоу-Гроув, место, которое она называла домом, была окружена густым лесом. Она бегала здесь ребёнком, и девочкой, и волчицей, и изучила повадки стаи. Она была уверена, что знает каждое дерево, слышит треск каждой ветки и протоптала каждый квадратный дюйм земли.
Мелкий дождь заливал её лицо и прилипал к волосам, а запах сосновых иголок и влажной земли пропитывал кожу. Всё это заставляло её чувствовать себя живой и частью этого места. Она закрыла глаза и вдохнула, каждой клеточкой своего тела узнавая всё, как если бы они были одним и тем же.
Приближаясь к городу, она посмотрела на гору, которая, казалось, стояла на страже, её деревья пронзали серое небо, и улыбнулась. Теперь это стало ритуалом, способом признать, что это её дом, и когда она была маленькой девочкой, то была уверена, что гора отвечает ей взаимностью.