Тай обнял ее, поцеловал в щеку и вышел из комнаты, стуча по деревянному полу длинными, богато украшенными шпорами. На верху лестницы он остановился, достал оба пистолета и выстрелил в потолок. В следующую минуту он уже спускался по лестнице, а женщины повисли на его руках.
— Я хитрее змеи и в два раза быстрее, — заорал он, качнулся вперед, затем схватил одну из женщин и поцеловал ее, одновременно стреляя в потолок и в сторону стола, за которым сидело несколько мужчин. Он пробил два стакана с пивом и чуть не попал в громадного ковбоя.
Ковбой вскочил и направился к Тайнану, но Эшер загородил ему дорогу.
— Он напился, — сказал Эшер. — Это случайность.
— Тебе лучше вывести его отсюда, — прорычал мужчина, продолжая стоять и сжимать рукой револьвер.
— Я сильный, как медведь, и зоркий, как ястреб! — закричал Тай.
— Давай, ястреб, пойдем-ка отсюда, — сказал Эшер, подталкивая Тая к двери.
— Я могу перескакать, перестрелять, пере… Эшер увидел, что Тай снова нацелил свой пистолет на стол, за которым сидели ковбои — возможно, люди Дайсана, — ударил по руке Тая снизу так, что пуля попала в картину, висевшую над стойкой, и проделала дыру в пышных ягодицах голой женщины, нарисованной на холсте.
— Я высок, как ель, и уродлив, как мул, но девочки любят меня больше всех, потому что я такой же большой и тяжелый, как корабельное бревно, — кричал Тай, пока Эшер выталкивал его из салуна.
— Садитесь на эту проклятую лошадь, — сказал Прескотт, — пока нас не убили из-за вас.
Перед ними стоял белоснежный жеребец с розовыми глазами, а на нем было седло из белой кожи. Без малейшего колебания Тай прыгнул в седло, обмотал поводья вокруг луки седла, а затем выхватил из бокового отделения ружье. Пустив лошадь галопом к северному выезду из города, стоя в стременах, с развевающейся бахромой. Тай начал стрелять по крышам домов. Некоторые из мужчин, которые там прятались, встали, чтобы посмотреть, что происходит, и его пули пролетали всего в нескольких дюймах от них.
Эшер, который скакал на лошади следом за Тайнаном, был уверен, что его лицо такого же белого цвета, как кожаный костюм Тая, но, похоже, мужчины на крышах считали, что им посчастливилось увидеть бесплатное представление, и пара из них даже выстрелила из своих ружей в знак одобрения.
Эшер спокойно вздохнул только тогда, когда они оказались в нескольких милях от города, но неожиданно Тайнан исчез за деревьями. Когда Эшер догнал его, он с остервенением что-то искал в седельных сумках.
— В чем дело? — спросил Эшер, слезая с лошади.
— Я надеялся, что здесь есть какая-нибудь другая одежда. Черт! Рыжик ничего мне не дала.
— Похоже, что вы уже достаточно хорошо освоились и с этой. Вы понимаете, что чуть не застрелили одного из людей Дайсана?
— Я насчитал всего одиннадцать человек. А сколько получилось у вас?
— Сколько чего?
— Как вы думаете, почему я производил столько шума? Я хотел, чтобы они все вышли посмотреть, что там за шум. Четверо было внутри, пятеро — на крышах и двое вышли из-за дома. Думаю, еще парочка могла быть в южной части города. Я даю им два часа на то, чтобы понять, что это я был одет в эти шмотки. Так что у нас есть два часа, чтобы найти мне новую одежду и избавиться от этой. — Он с недоверием посмотрел на лошадь с розовыми глазами. — Правда, это все равно что спрятать гору в кротовую норку. Надеюсь, мы сможем найти кого-нибудь, кто наденет это. Тогда люди Дайсана будут преследовать его, а мы выиграем немного времени.
Эшер фыркнул:
— О да, но где мы найдем такого дурака? Я не знаю никого, кто бы даже за большие деньги согласился надеть это, а если вы попытаетесь отдать это кому-нибудь, то он обязательно спросит, почему вы это делаете. Они несомненно что-нибудь заподозрят. Лучше всего это сжечь. Нет никакой надежды, что мы найдем кого-нибудь настолько глупого, чтобы он надел это.
— Не знаю, — сказал Тай, садясь на лошадь и разражаясь проклятьями, потому что ему пришлось выдергивать из-под себя бахрому, — в мире полно самых разных людей.
Глава 18
Тайнан стоял, прижавшись к белой стене здания так плотно, словно пытался слиться с ней в единое целое. Эшер явно не спешил отыскать ему новую одежду, которую он мог бы надеть вместо белого костюма. Было несколько минут, когда Тай думал, что он что-нибудь сделает с Эшером, например, вобьет ему рот в глотку, но Тай сумел убедить его, что в большей степени в его собственных интересах помочь ему найти новую одежду.
Тай медленно выглянул из-за угла и посмотрел, нет ли кого-нибудь поблизости. Когда он убедился в том, что улица пуста, он прошел два фута, отделявшие его от поилки для лошадей, и подставил голову под желоб. Эшер несколько раз улавливал запах французской пудры, которую Рыжик использовала, чтобы сделать его волосы белыми.
Вдруг Тайнан почувствовал у шеи хорошо знакомый холод револьверного ствола.
— Молись, — сказал мужчина, — потому что наступила твоя последняя минута.
— Лестер Ченри, — узнал его Тайнан, выпрямляясь. Это был высокий худой мужчина с рыжими волосами, которые доходили до его костлявых плечей. Лицо покрыто веснушками, и это были единственные цветные пятна на лице, так как его брови и ресницы были такими светлыми, что казалось, что их просто нет. Он был одет в яркую красную рубашку, плечи которой были украшены индейской вышивкой из бисера шириной в четыре дюйма, а в волосы вплетены три серебряные раковины. — Лестер, как приятно снова увидеть тебя. А я только что рассказывал о тебе.
— Не сомневаюсь. Ты рассказывал о том, как убил моего брата?
— Это был несчастный случай. Лестер толкнул Тайнана к стене:
— Ты убил его, а теперь заплатишь за это.
— Это сделал не я, и ты это знаешь.
— Этот шериф преследовал тебя, и ты мог его убить. Ты готов умереть?
— Готов, если ты пообещаешь похоронить меня в моем новом костюме.
Лестер только теперь обратил внимание на безвкусное одеяние, в которое был облачен Тай, и Тайнан увидел, как изменилось его лицо.
— Ты пообещаешь мне, что похоронишь меня в нем, Лестер? Это мое предсмертное желание, а его надо уважать.
— Где ты достал такую одежонку? — спросил Лестер с благоговейным трепетом.
— За нее человеку пришлось поплатиться жизнью, — сказал Тайнан. — Ведь ты пообещаешь мне, правда?
— Ну… Может быть, ты продашь ее мне? Мне очень нравятся такие вещи.
— Продать ее! Что я буду делать с деньгами, если буду мертв? А если я предложу тебе сделку? Я отдам ее тебе, если ты отпустишь меня.
Лестер толкнул Тая обратно к стене:
— Я просто застрелю тебя и заберу ее.
— У меня всегда кровь идет очень сильно. Стоит мне порезаться при бритье, как кровь заливает вое кругом. Она так сильно испачкает костюм, что его нельзя будет надеть, и, кроме того, ты упустишь подходящую лошадь.
— Лошадь? — спросил Лестер. — Ты обманываешь меня, Тайнан. — Если это так, я…
— Лестер, я борюсь за свою жизнь. Ты не убиваешь меня, и я отдаю тебе этот белый костюм и белую лошадь с белым седлом.
— Белым седлом? — воскликнул Лестер. — Я никогда в жизни не видел ни одного белого седла. Тайнан, если ты разыгрываешь меня, я…
— Только опусти свой револьвер, и я отведу тебя туда, где спрятана лошадь, и отдам ее тебе плюс расписку о продаже. Все будет официально. Но если ты застрелишь меня, ты получишь окровавленный костюм — а ты знаешь, что кровь делает кожу такой жесткой, — и никогда не найдешь лошадь. Какой-нибудь фермерский ребенок найдет ее и получит единственное и неповторимое белое седло. А я не говорил тебе, что на уздечке есть маленькие серебряные кружочки?
Лестеру потребовалось несколько минут, чтобы обдумать сказанное Тайнаном, а тот тем временем поднял руку, чтобы продемонстрировать бахрому.
— Хорошо, я согласен, но если ты попытаешься обмануть меня, я…
— Попытаться обмануть одного из Ченри? Лестер, я бы не дожил до этих лет, если бы был таким дураком. Давай, пойдем. Мне будет легче расстаться с моим костюмом, если мы не станем это затягивать, — сказал Тай со вздохом.
Спускаясь по лестнице, Крис попыталась натянуть платье на груди повыше, но материала в этом месте было явно недостаточно, чтобы прикрыть то, что следовало закрыть.