Выбрать главу

Хотя все, кто пишет о японских искусствах и Пути, изучают какие-то свои дисциплины, очень важно делиться полученными знаниями и пониманием тех или иных аспектов практики. Надо передавать то, что вы уже постигли, другим, чтоб и они тоже могли получить пользу и продвинуться по этому пути. В какой-то мере это тоже причина, по которой я взялся за написание данной книги. В то же время, хотя я и делюсь с читателем своим опытом и размышлениями о Пути, не стоит считать меня духовным наставником или экспертом в этом вопросе. Меня абсолютно не интересует возвышенное положение над другими или известность.

Смотреть на кого-то и ждать от него правды, значит игнорировать Путь мироздания, который находится прямо перед вами. Таким образом, вы смотрите на мир глазами другого человека, и все, что вы видите, это иллюзия, обман. Последователь, ученик думает, что он увидел правду, в то время как это в лучшем случае ее отражение; учитель видит, что ученики боготворят его, и ему кажется, что он или она все делает правильно. К сожалению все, что связывает таких учителей и учеников, это их общее заблуждение, самообман. И тем не менее, часто люди предпочитают следовать за кем-нибудь, а не искать правду самостоятельно. Дело в том, что в поисках правды нам неизбежно приходится сталкиваться с неизвестным, прыгать в эту неизвестность. И этот прыжок каждый из нас должен сделать самостоятельно.

Все, о чем говорится в моих книгах о медитации и духовности, имеет ярко выраженный японский контекст, неразрывно связано с культурой этой страны. Тем не менее, я попытался не давать советов, что делать. Наоборот, я надеюсь, что в моих работах читатель найдет средства самостоятельно открыть для себя способ, как это сделать. Ни я, ни кто-либо еще не вправе говорить вам, как жить. И хотя я пишу о духовных и медитативных аспектах искусства, я не могу быть вашим «духовным наставником». И сильно сомневаюсь, что может кто-нибудь другой.

Моя цель — поделиться с вами определенными техниками координации сознания и тела. В процессе написания книги я многое заново открыл и узнал для себя, научился многим вещам, и надеюсь, что для моих читателей эта работа тоже станет катализатором дальнейшего роста.

Так как многие японские практики Пути подразумевают определенное количество физической деятельности, неправильная практика или ослабленное физическое состояние могут привести к травмам. Поэтому прежде чем приступать к физическим упражнениям, описанным в этой книге, не поленитесь проконсультироваться у хорошего медицинского специалиста. Также я настоятельно рекомендую заниматься только под руководством квалифицированного инструктора. Ваше физическое и психическое здоровье находится в ваших собственных руках.

Как организована подача материала в книге

Чтобы облегчить понимание материала, представленного в книге, я расположил всю информацию в логическом порядке. Начал с китайской концепции Дао и проанализировал, как эта идея трансформировалась в японское понятие Пути. Другими словами, я проследил, как китайское Дао было интерпретировано в японской культуре. Также я уделил особое внимание тому, каким именно способом японский Путь ведет нас от частного к общему, и немного поразмышлял над природой японского Пути в наши дни.

В последующих главах мы поговорим об эстетических принципах японских искусств, и я дам детальную информацию об их тонких духовных составляющих, таких как ки (жизненная энергия), хара (центр в животе), фудошин (неподвижный ум) и другие. Эта информация поможет вам понять, как художественные идеалы и духовные принципы объединяют все формы японского искусства. Не важно, изучаете ли вы каратэ, чайную церемонию, искусство изготовления букета или что-то еще — вы получите информацию, которая сделает ваше обучение значительно легче и поможет понять, как все эти искусства связаны между собой общим набором плохо понятных принципов. Что более важно, вы получите знание об этих концепциях и сможете плодотворно использовать его в вашей повседневной жизни.

Чтобы иллюстрировать эти эстетические и духовные принципы, я буду приводить примеры из разных видов японского искусства, из разных вариантов Пути — из чайной церемонии, искусства изготовления букета, каллиграфии и других. Но это всего лишь примеры, не относитесь к ним как к чему-то застывшему.

Если, я объясняю определенную концепцию на примере боевого искусства, то это не значит, что она находит свое применение только в этом виде деятельности; практически всегда можно найти проявления данной концепции и в других формах искусства. Также не стоит полагать, что если я говорю о том, как сущность Пути выражается в боевых искусствах, то эта книга полностью посвящена боевым искусствам. Я с таким же успехом могу привести пример из области танцев, японского искусства создания сада или любого другого классического искусства.