— Совершенно с вами согласна, мэм. Ни одна леди, занимающая высокое положение в обществе, не позволит себе так одеться. — Верити развенчивала желания без сожаления.
— Ах, так? — Мисс Петтифорт некоторое время обдумывала что-то. — Ну ладно, мама. Я могу забыть про эти муслины. Я не желаю, чтобы джентльмены подумали обо мне дурно.
Так прошел день. Верити успела сделать необходимые покупки и держала их на коленях. Все свободное место в экипаже занимали перевязанные коробки и свертки, в которых находились вещи, без которых, по мысли мисс Петтифорт, она не смогла бы обойтись, они громоздились на полу и на сиденьях, и где-то среди них была та несчастная, уже позабытая лента, из-за которой все затевалось.
Глава 7
— Не ожидал, что вы вдруг вызовете меня по такому поводу, мадам! — Лорд Генри Алан Джордж Сэндидж, виконт Рэтбоун, оперся плечом о каминную полку и с ироничным выражением лица следил за своей матерью.
— Разве это так удивительно? — спросила хозяйка.
— Весьма, — сухо сказал лорд Рэтбоун. — Возможно, вы будете настолько любезны, что объясните мне ваши соображения.
Перед тем, как ответить, ее светлость несколько минут оценивала виконта придирчивым взглядом. По некоторому соображению она заключила, что вполне удовлетворена.
Лорд Рэтбоун был исключительно хорошо сложен, имел атлетическую фигуру, обладал красивым благородным лицом и к тому же был богат. Среди спортивной элиты, бытовавшей в те времена под названием «коринфианцы», он также был свой человек.
Лорда Рэтбоуна отличали высокое происхождение, воспитание, состоятельность, а также репутация самого завидного жениха среди равных по состоянию. Он рано стал, наследником титула, и с того дня частенько пускался в приключения, которые могли повредить его репутации. Он с энтузиазмом воспринимал слухи и осуждение, так же как поклонение и восторги, но с годами энтузиазм сменился усталостью и цинизмом.
Его мать, леди Рэтбоун, понимала глубину разочарования и цинизма сына. Она рассчитывала на это более, чем на осознанную необходимость, которая вряд ли смогла бы впечатлять сына. Леди пыталась заставить его пойти на то, что могло им восприниматься только с глубоким отвращением.
— Вы не придаете значения общественному мнению о вашем поведении, — упрекнула она.
Лорд Рэтбоун презрительно засмеялся.
— Откровенно говоря, моя дорогая мама, все эти истории, которые вы мне повторили сейчас, для меня — совершенный нуль! Я удивлен, что вы придаете такое значение старым сплетням и байкам.
— Но оба твоих дяди не питают к тебе добрых чувств, — заметила леди Рэтбоун.
Лорд Рэтбоун вздохнул, расправив плечи и загородив собой массивный камин.
— Насколько я знаю их обоих, мэм, это даже слишком мягко сказано, — тихо сказал он.
Леди Рэтбоун кивнула. Она хорошо знала, что ее родственники по мужу ненавидели ее сына. Если бы не его совершенно нежданное появление на свет, титул и поместья отошли бы им.
Когда-то она вышла замуж за джентльмена значительно старше себя по возрасту. Прошло несколько лет, детей в браке не появлялось. И было бы удивительно, если бы старший после ее мужа брат не начал лелеять надежды на титул и недвижимость, которая приносила доход в тысячу фунтов ежегодно. Вторая часть наследства по завещанию переходила младшему из братьев в случае, если у старшего нет наследника. Оба брата получали по солидному кушу в случае смерти бездетного лорда Рэтбоуна. С рождением наследника их честолюбивые мечты рухнули.
Леди Рэтбоун барабанила пальцами по подлокотнику кресла, припоминая прошлое. Ее муж от рождения сына пришел в восторг. Он не любил своих братьев, считал их алчными и не верил в их добросердечие. Его старость год от года увеличивала шансы братьев на наследование титула и поместий.
С рождением сына у лорда Рэтбоуна будто появилось второе дыхание. Он обрел прежнюю энергию, но пересмотрел прежний образ жизни и стал следить за здоровьем. Он проводил с сыном много времени, что вызывало изумление и пересуды. Его связь с сыном была неподдельно сердечной и крепкой.
Старый лорд Рэтбоун прожил до пятнадцатого года жизни своего наследника. По его смерти братья налетели на наследство, как стервятники. Хотя подрастал законный наследник, но управление поместьями неизбежно попадало в их руки, поскольку они являлись опекунами до достижения мальчиком совершеннолетия. К тому времени вряд ли что-либо осталось бы наследовать.
Братья Сэндидж радостно потирали руки, глаза их горели алчностью. На похоронах они говорили грустные речи и выражали соболезнования. Леди Рэтбоун приняла их соболезнования со скупой улыбкой. Ее неэмоциональность была расценена ими как глупость.
Когда зачитали волю покойного, оказалось, что леди Рэтбоун является единственной законной опекуншей малолетнего. Она вышла тогда из библиотеки, где оглашали завещание, не удостоив разъяренных братьев даже взглядом. В своих апартаментах она наконец-то вволю наплакалась, затем умылась, напудрилась и пошла вниз приказать выдворить своих лицемерных родственников из дома.
Завещание вызвало скандал. Братья покойного оспорили его. Они заявили, что составлено завещание было под влиянием старческого слабоумия, поскольку ни один джентльмен в здравом уме не мог бы возложить столь большую ответственность на слабую женщину. В определенных кругах долго рядили, мог ли значительный возраст покойного наложить отпечаток на его здравый ум.
Но это предположение было признано несостоятельным местным дворянством. Даже перед смертью с лордом Рэтбоуном считались как со значительным авторитетом: он не утерял до последних дней ни физических сил, ни умственных способностей.
Воля покойного была признана неоспоримо законной. Было доказано, что документ был подготовлен не в самые последние тяжкие дни ушедшего, как предполагалось некоторыми, вовсе наоборот. Братья Сэндидж в особенности были раздосадованы Тем, что завещание было написано накануне рождения сына покойного и не было изменено ни на букву в течение пятнадцати лет.
Леди Рэтбоун перевела взгляд на сына. Как всегда, она чувствовала большое удовлетворение от его явного внешнего сходства с отцом.
Когда в свое время было объявлено об ожидающемся рождении наследника, пошли слухи о ее молодом любовнике и о том, что ребенок будто бы должен родиться от незаконного союза. Эти слухи в течение ряда лет злобно подогревались братьями лорда Рэтбоуна. Но пока мальчик рос и взрослел, окружавшие все более убеждались в его явном сходстве с лордом Рэтбоуном. К пятнадцати годам сходство его с отцом стало разительным. Лорд Рэтбоун в преклонных годах слегка ссутулился, и его когда-то угольно-черные волосы стали совершенно седыми; но пронзительные, удивительно голубые глаза и широкоскулое, мужественное лицо остались прежними.
Леди Рэтбоун пережила оскорбления, клевету и злобность семейства мужа и выносила все это со спокойным достоинством. Если ее аристократичные манеры стали еще более выраженными и если она все более не выносила общества дураков, то этому вряд ли стоило удивляться. Она выполняла свой долг по отношению к сыну так же стойко и спокойно, как это делал бы мужчина, даже, вероятно, лучше, потому что она оберегала сына и его наследство с отвагой, которую нельзя было ни отрицать, ни не заметить.
К своим родственникам леди Рэтбоун относилась с холодной вежливостью. Ни одному из них не было разрешено посещать ее в поместье Гейнскурт, ни один из них не приветствовался на приемах как родственник. Она никому не отдавала отчета в том, как управляет имениями.