Выбрать главу

О Хальвдане

Одного конунга звали Хальвдан. Он правил в Дании[222]. Он жил в месте, которое называется Хроискельда[223]. Он был женат на Хведне Старшей. Их сыновьями были Хёгни и Хакон. Оба они выделялись ростом и силой, а также всяческими достоинствами. Не успели они возмужать, как отправились в поход.

Теперь нужно возвратиться к Сёрли и рассказать о том, что одной осенью он направляется в Данию. Хальвдан конунг собирался тогда на сход конунгов. Он был уже в преклонных летах, когда произошло то, о чем здесь рассказывается. У него был боевой корабль, такой превосходный, что не было в Северных Странах другого корабля, который мог бы сравниться с ним в прочности и великолепии. Он стоял на якоре в гавани, пока Хальвдан конунг находился на суше и отдавал распоряжения сварить брагу для пиршества перед своим отплытием. И когда Сёрли увидал этот корабль, его сердце охватило неодолимое желание завладеть им во что бы то ни стало. И неудивительно, ведь многие говорят, что в Северных Странах никогда не бывало более драгоценного боевого корабля, если не считать Ладьи[224] и Всплеска[225], а также Великого Змея[226]. Тогда он обратился к своим людям и сказал, чтобы они приготовились к бою:

— Потому что мы должны убить Хальвдана конунга и завладеть кораблем.

Ему отвечает человек по имени Сэвар, который стоял на носу и был его окольничим:

— Негоже это, государь, — говорит он, — ведь Хальвдан большой предводитель и славный муж. А кроме того, у него двое сыновей, которые не преминут отомстить за него, и оба они уже успели стяжать себе славу.

— Даже если им не сыскать равных, — сказал Сёрли, — я все равно намерен биться, как поступал раньше.

И вот они принялись готовиться к бою. Весть об этом доходит до Хальвдана конунга. Он спешит со своими людьми на корабли и, не теряя времени, также начинает готовиться к бою. Кое-кто из людей Хальвдана стал убеждать его, что неблагоразумно сражаться при таком неравенстве сил и ему следует спасаться бегством. Конунг сказал, что, прежде чем он побежит, они все должны будут полечь мертвыми. А когда и те и другие приготовились к сражению, между ними завязалась жаркая битва, и дело закончилось тем, что Хальвдан конунг и все его войско пали. Затем Сёрли захватил боевой корабль со всем, что на нем было ценного. После этого Сёрли узнал, что Хёгни воротился из похода и стоит у Острова Одина[227]. Сёрли направляется туда со своими кораблями, а когда они встречаются, объявляет ему о гибели Хальвдана, его отца, и предлагает ему примирение и чтобы тот сам выдвинул условия мира, а еще предлагает ему, чтобы они стали побратимами, однако Хёгни все это отвергает.

Затем между ними происходит сражение, как об этом рассказывается в Краткой Песни о Сёрли[228]. Хакон устремился вперед со всей отвагой и убил Сэвара, знаменосца Сёрли, который стоял на носу. После этого Сёрли сразил Хакона, а Хёгни убил Эрлинга конунга, отца Сёрли. Потом Хёгни и Сёрли вступили в поединок, и Сёрли был настолько изнурен и изранен, что не устоял перед Хёгни, но после Хёгни велел вылечить его, и они принесли обет побратимства и хранили его, покуда оба были живы. Но только из них двоих Сёрли прожил более короткую жизнь и пал в Восточных Странах[229] от рук викингов, о чем сказано в Краткой Песни о Сёрли и говорится здесь:

Первым смелый в сече пал в Восточных Странах, устрашитель ратей лежанку Хель занял[230] мертвый в мор форели пустоши[231], прославлен. В викинге героя шип сразил шелома[232].

А когда Хёгни узнал о гибели Сёрли, он тем же летом отправился воевать в Восточные Страны и повсюду одерживал победы и стал там конунгом[233], так что люди рассказывают, что Хёгни подчинил себе двадцать конунгов и те вынуждены были платить ему дань и сделаться его наместниками. Хёгни так прославился благодаря своим подвигам и военным походам, что имя его было одинаково хорошо известно и в селеньях финнов, и в Париже, и повсюду между этими местами.

О том, как Гёндуль повстречалась с Хедином

Одного конунга звали Хьярранди[234], он правил в Серкланде[235]. Он был женат, и у него был сын, которого назвали Хедином. С ранних лет он стал выделяться силой и ростом и был человеком искусным во всем. Уже в юности он стал ходить в военные походы и сделался морским конунгом. Он воевал повсюду в Испании, и в Греции, и во всех странах, лежащих по соседству, и настолько преуспел, что его данниками стали двадцать конунгов, и все они приняли от него в лен те земли, которыми владели прежде. Зимой Хедин сидел у себя дома в Серкланде.

вернуться

222

...Хальвдан. Он правил в Дании. — Герой «Саги о Хальвдане Воспитаннике Браны» (F57VIII, 559-591); как следует из этой саги, великолепный боевой корабль, носящий имя Skrauti (Украшенный), о котором идет речь в пряди, был получен Хальвданом в подарок от великанши Браны. В этой саге, однако, не упоминаются ни Сёрли, ни Хёгни, о Хальвдане же сказано, что он правил в Дании (а затем и в Англии) до глубокой старости и умер своей смертью. Повествующий о Хальвдане и Сёрли эпизод пряди находит соответствие в «Саге о Сёрли Сильном» (гл. 11), где среди прочего также рассказывается о победе Сёрли над Хальвданом и захвате его драгоценного корабля. Но в этой саге Хальвдан представлен уже как конунг Холодной Свитьод (вымышленное название, по всей видимости образованное по образцу ученого наименования «Великая Свитьод» — легендарная страна на крайнем юго-востоке Европы, где якобы некогда жили асы; Холодная Свитьод также упоминается в «Пряди о Торлейве Ярловом Скальде»), о корабле же сказано, что Хальвдан добыл его, убив дядю Сёрли, конунга Агнара Богатого, прежнего правителя Холодной Свитьод. Высказывалось предположение о возможной исторической подоплеке событий, описанных в эпизодах, посвященных Хальвдану и Сёрли, в обоих названных легендарных источниках — в них могли найти отражение сообщения ирландских анналов о конфликтах между датчанами и норвежцами в 851-873 гг., в связи с которыми, в частности, упоминаются имена Suairlech (= Sörli?) и Albdan (= Hálfdan?) (см.: Lukman N. An Irish Source and some Icelandic fomaldarsögur// Mediaeval Scandinavia. 1977. Vol. 10. P. 41-57).

вернуться

223

Хроискелъда — Роскилле на острове Зеландия.

вернуться

224

Ладья (Elliði) — корабль легендарного героя Торстейна сына Викинга, персонажа одноименной саги, затем перешедший к его сыну, Фритьову Смелому, тоже герою отдельной саги.

вернуться

225

Всплеск (Gnoð) — нередко упоминаемый в «сагах о древних временах» корабль легендарного героя Асмунда, персонажа «Саги об Эгиле Одноруком», прозванного поэтому Gnoðar-Asmundr.

вернуться

226

Великий Змей — прославленный боевой корабль Олава Трюггвасона, упоминаемый во множестве саг и прядей. Согласно сообщениям разных источников, это был самый большой боевой корабль, когда-либо построенный в Норвегии: на нем было 34 скамьи для гребцов (против обычных двадцати), причем на каждой полускамье сидело по 8 человек, 30 человек находилось на корме. «Это был корабль с драконьей головой на носу (...) голова и хвост дракона были целиком позолочены, а борт был так же высок, как на морских кораблях» (КЗ, 152).

вернуться

227

Остров Одина (Oðinsey) — совр. Оденсе в Дании.

вернуться

228

...в Краткой Песни о Сёрли. — Кроме приведенной ниже строфы, никаких иных стихов из этой песни не сохранилось. В оригинале песнь названа «Sörla stikki», заглавие, указывающее на то, что она была сложена в размере stikkalag («игольный размер»), который описывается в комментариях к строфе 98 «Перечня размеров» Снорри Стурлусона в заключительной части «Младшей Эдды» (см.: Snorri Sturluson. Edda: Háttatal / Ed. A. Faulkes. Oxford, 1991. P. 38); однако процитированная в пряди строфа не обнаруживает формальных признаков этого размера.

вернуться

229

... Сёрли прожил более короткую жизнь и пал в Восточных Странах... — Приведенный здесь рассказ о Сёрли, лишь предваряющий основное повествование и по не до конца понятной причине давший название пряди в целом, по-видимому, призван не только ввести в действие одного из ее главных героев (Хёгни) и захваченный у Хальвдана корабль (последний упоминается в дальнейшем уже как собственность сына Хальвдана, Хёгни, отнятая Хедином). Некоторые темы этой истории, очевидно изначально никак не связанной с героическим преданием, которому посвящены центральные эпизоды пряди (побратимство, заключению которого предшествует испытание силы; охватившее героя неодолимое желание завладеть драгоценностью, принадлежащей другому правителю, и др.), впоследствии воспроизводятся рассказчиком при изложении сказания о Хьяднингах (см.: Rowe Е.А. «Sörla þáttr»: The literary adaptation of myth and legend. P. 43 f.). Восточные Страны (Austrriki, также Austrvegr — букв.: Восточный путь) — общее название стран, лежащих к востоку от Скандинавии, в том числе на побережье Балтийского моря.

вернуться

230

...лежанку Хель занял... — т.е. умер. Хель — великанша-смерть и наименование царства мертвых (см. примеч. 9).

вернуться

231

...в мор форели пустоши... — летом (где форель пустоши — змея, мор змеи — лето).

вернуться

232

...шип (...) шелома... — меч.

вернуться

233

...стал там конунгом... — В англосаксонской поэме «Видсид» (стих 21) сказано, что Хагена (= Хёгни) правил хольмрюггами, т.е. племенем ругиев, живших на побережье Померании.

вернуться

234

Хъярранди — во всех древнескандинавских версиях сказания это имя отца Хедина, однако в более раннем англосаксонском «Деоре» (это стихотворение сохранилось в «Эксетерской книге», X в.), герой которого называет себя приближенным «хеоденинга» (соответствует исландскому «хьяднинг»; ср.: «жил я в дружине / державного хеоденинга, / Деором звался / государев любимец», стихи 39-42. — Древнеанглийская поэзия / Изд. подг. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М., 1982. С. 14), имя Хеорренда (стих 41) принадлежит певцу, сопернику Деора при дворе Хедина. Аналогичным образом в средненемецкой эпической поэме «Кудруна» (XIII в.) Хорант (= Хьярранди) также представлен как искусный певец: в немецком варианте сказания это рыцарь-вассал Хетеля (= Хедина), который своим сладким пением склоняет Хильду бежать из отчего дома к его господину.

вернуться

235

Серкланд — «страна сарацин», т. е. Африка. В других скандинавских версиях сказания о Хильд ничего не говорится о том, что Хедин сын Хьярранди был чужестранцем.