Выбрать главу

Mike (Round the Worst in A Tall Canoe, the late) Toddy would have liked me.

I suppose a lot of you have never had the chance of refusing this costly delicacy, believe me fans, you never will if we keep building all those bombs…

Until tomorrow friends when I (YOU ALL KNOW ME) will be back with the same picture, but a DIFFERENT QUOTE brothers.

Good Day, (The way I see it!)

Государственно-здравоохраняемая корова

Забрел я раз на ферму Людей не повстречал И, подбираясь к хлеву Я громко закричал:
«Очкастая буренка!» Я разеваю рот: Ко мне она подходит И молоко дает
Корова говорит мне: «Как вовремя ты, Джон! Меня не доят много дней Разбухла я, как слон!»
Я спрашиваю: «Что же так?» И за сосцы тяну «В бутылках сразу я продукт Даю на всю страну»
«Правительству сподручнее», — Я от натуги взмок Корова мертвой рухнула (Тут мой кирпич помог)

The National Health Cow

I strolled into a farmyard When no-one was about Treading past the troubles I raised my head to shout.
«Come out the Cow with glasses,» I called and rolled my eye. It ambled up toward me, I milked it with a sigh.
«You're just in time» the cow said, Its eyes were all aglaze, «I'm feeling like an elephant, I aren't been milked for days.»
«Why is this?» I asked it, Tugging at its throttles. «I don't know why, perhaps it's 'cause MY milk comes out in bottles.»
«That's handy for the government,» I thought, and in a tick The cow fell dead all sudden (I'd smashed it with a brick).

Читательские листья

Глубокоуважаемый Сэр,

Если мистер Шаромоль («Сон Даймне», — 23 февр., стр. 8, кол.4) воображает себе, что Достопочт. джентльмен (Норман Ккашл), Что уж, тут я хочу заявить ему (мистеру Шаромыль), что здесь-то он отхватил больше, чем сможет прожевать. Как он злеет утверждать, что мистер Кккашл соципально беззаветственен? Разве не мистер Ккаашл был иницияйцером всего всемерного борожения, что, в свое очередь, вызвало небедственный отлет Западных Союзчихов (Д.У.Р.Ь.) Если мистер Серомыль искренне считает. Что Индонегры действительно совираются атаковать Австралийсвий контингент на глазах всего Мирового Сохопщества, то могу шиш тут полизать, что он (мистер Шапокляк) потерял останки своего разлива! Разве он залил впечатляющую речь мистера Кккашля на Асседлее Об.у. енных Наций? Неужели он замыл также доселе неслыханный фрахт — Засос о Междусоломенных Вдовах, который был пронесен через Палату представителями большевинства?

В будущем. Я наведаюсь, чтоб мистер Щеколад воздержался от подобных необдуманных и атасных утробождений.

Ныне отстроюсь, изгнанно Ваша

Дженниферс Кккашл (не родственница).

Р.З. НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ПРИСЛАТЬ МНЕ ФОТОЧКУ УИНДИ СТОЯСПОКОЙНО?

Редакторский футбол

Ну знаете. Мадам, мы тут все в своей Резекции думаем, что Вы дурапорядочная крестианка. Побольше бы вас таких, мадонн!!!

Readers lettuce

Dear Sir,

IF Mr Mothballs (Feb, 23 Sun'Taimes, page 8. col 4), thinks that the Hon gentleman (Norman Ccough). Well I'm here to tell him (Mr Mothballs) that he has bitten off more than he can chew. How dearie imply that Mr Ccough is socially inpurdent? Was it not Ccough whom started off the worled wide organiseationses, which in turn brought imidiate response from the Western Alliance (T. U. R.). If Mr Smithbarbs sincerely imagines that Indonegro is really going to attack the Australian continent with the eyes of the worled upon them I can only asulme that he (Mr Smallburns) has taken leaf of his sentries! Has he forgetting Mr Ccough's graet speek at the Asembly of Natives? Is he also forbetting that hithertoe unpressydessy charter — the Blested Old Widows — which was carried through the House with a Majollity vote?

In future I hobe thet Mr Smellbarth will refrian frog makeing wild and dangeroo statemonths.

I remain still, yours for the arsking,

Jennifarse Cough (no relations).

P.S. CAN I HEVE A PHOTY OF WINDY STANDSTILL?

Editors Football

Well maa'mm, the old Coblers think you're a very plucky christion. Wish there were a few more like yourself maa'mm!!!

Глупый Норман

«Не знаю, что и подрубать про эхо, — сказал Нормам, развирая Рождесвинную пасту. — Пока же я поливаю больше писек и подсыпок, чем есть у мента знакомых; из кота в кот все это уживляет меня все боль шеборше, а от подсырки провожают наступать. Даже и не залаю, кто все это жрет и шрет». Он спокайфно поглупел на подыхающий в калине угорь и подкирнул еще угорька. «Вот так и получается, что я не знаю, от кубы все это ко мне прикончит?» Норман взял чайблик, как облачно, отздравился на кушню, чтобы напалмить его и подобреть. «Выпию кайя чашлычку чао, да съем кайя щекогладный бисвитер, пока больше нечем заваляться».

С этими ломами он поставил чарик в раклавину и отдернул клан, но к его неотмываемому уравнению: рак-то есть! А ваты-то и нету. «О Живой! Что слизь проходит! Что визжат мои оси! Неужто это я смокву на свою браковину и вижу, что вата не текет?» Он был умалишенно прав: увы! Вата так и не стекло, как бы он ни пятился.