Выбрать главу

Ты слушай со вниманьем -- чтоб ни слова

Не кинул он на воздух -- сердце

Твое запутано; не знаешь ты,

Чего ты хочешь -- он тебе откроет

Опасность страшную любви.

С op p и н и

Да, если мне позволил ваш родитель,

То я готов неопытность ввести

На лучший путь. Там нет цветов,

Там терния, но цель, к которой мы

Приходим, веселит нас -- а былое

Печально или весело, смотря по тем Мгновениям, когда о нем воспоминаешь.

Итак, всего важней последствие;

Коль к доброму концу деянья наши,

То способы всегда уж хороши,

Какие б ни были -- страшись Фернанда!

Он льстит тебе, обманет -- или,

Положим, на тебе он женится,-

Но это для того, чтоб быть богаче.

А л в а р е ц

Да этого не будет никогда;

Скорей все мертвые воскреснут.

С о р р и ни

Не говорите этого -- бывают

Такие случаи. Но вас, Эмилия

Прошу бояться пламенной любви.

Быть может, притворяется Фернандо?

Послушайте, я расскажу вам случай,

Которому свидетель был в Мадрите,

При инквизиции святой.

У девушки одной любовник был,

Красивый, молодой и умный малый,

И, так сказать, на все удалый.

И он красавицу мою любил,

И очень долго это продолжалось;

Как, наконец, заметила она,

Что, от нее без грусти удаляясь

Под разными предлогами, не стал

Он находить веселья в разговоре нежном,

Что к ней он вовсе охладел,

Что не дивился уж красе ее наряда

И призывающего взгляда

Он понимать уж не умел.

Как женщине все это не заметить,

Когда вся жизнь ее в том только состоит?..

Вот ревность в грудь ее, как червь, закралась

И долго сердце горькое точила...

Ну, просто без обиняков скажу,

Она любимца отравила,

И он скончался в двое суток.

Но так как бедный сей испанец

Служил при инквизиции писцом,

То в дело все вошли по праву мщенья:

Преступницу наказывали долго,

Именье в пользу церкви обратив,-

И наконец замучили до смерти!

Все содрогаются.

Вот следствия любви!.. страшись, Эмилия

На мячик сердце в нас походит, положи

Ты на крутой горе его тихонько,

И он не тронется -- но раз толкнув,

За ним хоть бросишься, но не догонишь.

Не так ли говорю я?

Ал варец

Точно так.

Вы совершенно справедливо поступили

С несчастною преступницей! --- как? отравить Служителя священной инквизиции?

Она мученья смерти заслужила.

Соррини

Нет! я совсем не говорю сего.

(кидая взор на Эмилию.)

Я слишком жалостлив,-- насильно

Меня заставили бумагу подписать;

Все члены у меня, хладея, трепетали,

И осуждал мой ум, что пальцы написали!..

Но такова судьба судей земных!

Все люди мы; и ослепленье страсти,

Безумное волнение души должны мы

Прощать, когда мы излечить не в силах.

Донна Мария

Ах! я и прежде так судила.

Ал варе ц

И в самом деле правда это!

С о р р и н и

(радостно в сторону)

Они меня боятся!

Эмилия

Позволь тебя спросить мне, батюшка,

К чему все это клонится.

А л в ар е ц

К тому,

Что не должна ты плакать и крушиться

Об том, что более Фернандо не увидишь -

Он нагрубил мне нынче. И навеки

Его из дому я прогнал.

Не смей с ним видеться тихонько; иначе Страшися оскорбленного отца...

Прощаю я твою любовь, как бы порок,

В котором ты исправилась. Надеюсь,

Что это будет так, по крайней мере.

С о р р и н и

Утешьтесь, нежная Эмилия!

Любовь пройдет, самим вам будет легче.

Э м и л и я

(сквозь слезы)

Довольно и того, что сделали;

Но для чего смеяться надо мной?..

(Плачет.)

Эмилия уходит, закрыв глаза платком. Все в изумлении.

Соррини

Как резко вы сказали, Алварец!

Нечаянный удар вослед себе

Ведет раскаянье нередко.

Алварец

Э, нужды нет, отец Соррини,-

Ведь надо было бы открыть;

А чем скорей, тем лучше...

Соррини

Не всегда.

Вы знаете ли: женщина цветок,

Который, если вы его согнете вдруг,-- Изломится.