Молчание. Жид в изумлении. Испанец с презреньем глядит на него.
Клянусь Иерусалимом,
Что он не христианин... это верно.
(Надевает плащ и шляпу.)
Фернандо
Собака! что сказал ты... что сказал ты?..
Не смей закон мой поносить при мне... Пойдем.
Являются издали факелы и люди с другой стороны.
Моисей (тихо про себя)
Но если он меня предаст,
Но если он...
Фернандо
Ты видишь факелы! пойдем.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЦЕНА I
В доме Соррини; комната, где он угощает бродяг, чтоб они ему служили.
Несколько испанцев сидят за двумя столами, кричат, смеются
и пьют. Слуги разносят вины.
1-й испанец
(бродяга)
Да, если инквизиция святая
На тот конец учреждена была,
Чтоб нас кормить, то дай Бог ей здоровья...
Соррини, впрочем, очень добрый малый,
Хотя ханжит немного -- по с летами,
Когда придет пора рассудка, можно
Надеяться на исправленье.
2-й испанец
Ты, конечно,
Ослеп и белое за черное берешь,
Как все слепые... ха! ха! ха!.. не так ли?
(Пьет.)
1-й испанец
Могу заверить вас, друзья мои,
Что молод патер наш. Не телом, так душой.
Как любят женщины его поныне,
И как он сам их любит, вопреки закону!
3-й испанец
Он женщинами столько же любим,
Как нами!..
1-й испанец
Разве ты его не любишь?
3-й испанец
Ну да! когда накормит хорошо.
Но, ergo ', эта нежная любовь
Проходит с голодом и с жаждой!..
4-й испанец
А я готов побиться об заклад,
Что наш Соррини плутни затевает
Опять. Уж эти угощенья не к добру.
Так,-- помнишь ли: ему хотелось,
Чтоб мы зарезали дон Педро
И дом его сожгли?.. Уж то-то пиршество
Он задал нам -- или в другой раз,
Пред тем, чтоб нам велеть похитить для него
Красавицу бургосскую, от тетки.
Вот дьявольское было дело! -- positum: 2
Теперь он также затевает плутни!..
1следовательно (лат.).
2полагаю.(лат.).
1-й испанец
Эх! что нам в том! ведь надо ж есть и пить,
притом же
Он наш заступник в инквизиции.
3-й испанец
Однако же не худо бы ему
Своим гаремом поделиться с нами;
Не то все гурии завянут -- или
Им будет слишком тесно, наконец.
5-й испанец
(за другим столом)
Вина! (Кричит.)
Слуга
Сейчас... в минуту...
5-й испанец
К черту ждать! вина!
Будь проклят ты с своим Сорринием!..
Слуга
(подает стакан)
Вот вам вино.
5-й испанец
Прегадкое, с водой.
Поди ты к черту с ним -- ракалия!..
(Бросает стакан на пол и обливает 2-го испанца).
2-й испанец
(горячо)
Послушай! --будь вперед поосторожней!
За это бьют у нас.
5-й испанец
(вскочив)
Чего ты хочешь, ты?
2-й испанец
Я говорю, чтоб ты вперед остерегался!..
Не то...
(схватывает стул)
я стулом рассчитаюсь!..
5-й испанец
Клянуся честью, ты в живых не будешь.
Я вырву твой язык... и псам
Голодным на обед отдам!..
(Вынимает кинжал.)
Уж я тебя достану...
(Бросается на него.)
3-й испанец
Погодите.
Другие удерживают их.
Оставь кинжал, а ты свой стул, и станьте,
Как д лжно в поединке -- шпаги выньте,
А секундантов будет уж довольно.
Они вынимают шпаги и становятся.
Вот так... начните,
(начинают)
Хладнокровней только...
А ты уж слишком близко наступаешь...
Зачем так горячишься ты?..
2-й испанец
(перестав)
Я тронул.
5-й испанец
Нет!..
1-й испанец
Смотрите, чтоб при первой крови кончить.
5-й испанец
(нападая)
Он жизнью мне своей заплотит.
1-й испанец
(четвертому)
Хоть взбалмошный, зато и храбрый малый!..
2-й испанец отступает, тот на него нападает, и вдруг ранен в плечо, их разнимают.
3-й испанец
Товарищи, довольно -- помиритесь!..
4-й испанец
Конечно; мир за бранью следует всегда.
5-й испанец
Пожалуй, я готов... твоя победа.
2-й испанец
Итак, мы вновь друзья.
5-й испанец
Но знаешь ли,