La Broche
Hotel Miguel Angel, C/Miguel Angel 29, Madrid, teclass="underline" 913 993 437, www.labroche.com
Principe de Viana
C/Manuel de Falla 5, Madrid, teclass="underline" 914 571 549
La Terraza del Casino
Casino de Madrid, С/Alcalá 15, Madrid, teclass="underline" 915 218 700, www.casinodemadrid.es
El Chaflan
Avenida Pío XII 34, Madrid, teclass="underline" 913 450 450, www. elchaflan.com
НаварраMaher
С/Ribera 19, Cintruénigo, teclass="underline" 948 811 150, www. hotelmaher.com
Тому, кто соберется посетить Испанию, наверняка будет интересно знать, как все это называется и пишется на испанском языке.
А
a la plancha — жаренный на решетке а lа rотапа — отбитый и зажаренный во фритюре; обычно о кольцах кальмара или хеке aceite — растительное масло aceituna — оливковое масло acelga — белая (листовая) свекла
adafina — сефардское блюдо, на основе которого готовится cocido
adobo — букв, «маринад»; cazón еп adobo — ломтики рыбы (из семейства акульих), которые маринуют в уксусе со специями и потом жарят во фритюре. Блюдо популярно в Андалусии. aguardiente — настойка, крепкий спиртной напиток
ajoarriero см. bacalao al ajoarriero — соленая треска с чесноком, наваррское блюдо ajoblanco — андалусский холодный миндальный суп; часто подается с виноградом albóndigas — фрикадельки
alboronia — андалусское летнее блюдо из овощей, похожее на pisto
aliño — приправа
allioli (cat.) (букв. «чеснок и масло») — густой соус-эмульсия, изготовленный измельчением в ступке при помощи пестика двух вышеупомянутых ингредиентов; традиционное добавление к рыбе, мясу, рисовым блюдам на испанском побережье Средиземного моря almazara — предприятие по производству оливкового масла
almorta — бобовое растение, родственное семенам люпина
aka cocina — «высокая кухня»
altramuz (мн. ч. altramuces) — соленые семена люпинов, которые едят в холодном виде; популярная закуска летом и по праздникам alubias — разновидность фасоли, которую выращивают для последующей сушки; бывает белой, красной или черной
aperitivo — аперитив, закуски, подаваемые к предобеденной выпивке aplec (cat.) — праздник, фестиваль arroz a banda (cat.) (букв. рис «на гарнир») — рис сваренный в крепком рыбном бульоне в паэлье
arroz a la cubana — простой рис, подаваемый с яичницей-глазуньей, жареными бананами и томатным соусом
artesa — длинная деревянная емкость с плоским дном для замешивания теста для хлеба, мяса для колбас и т. д. asador (букв, «жаровня») — ресторан, где подается жареное мясо
azafrán — шафран
В
bacalao, bacallá (cat.) — соленая треска
barra (de pan) — длинный плоский ломоть белого хлеба
berenjena — баклажан
bocadillo — бутерброд, сэндвич по-испански; обычно на основе длинного плоского ломтя белого хлеба
borraja — бурачник, огуречник
broa — хлеб из кукурузы
bullit de peix (cat.) — смешанный рыбный суп; популярен на Ибице
С
café con leche — кофе с молоком
café cortado — чашечка кофе с небольшим количеством молока
café solo — крепкий черный кофе
calabacín — кабачок
calabaza — тыква
calamares — кальмары
calçot (cat.) — весенний лук (лук-шалот); calçotada (cat.) — «фестиваль»; мероприятие, связанное с поеданием весеннего лука-шалота
caldereta — запеканка, чаще всего на основе мяса ягненка или козленка (в Эстремадуре) или омара (остров Менорка)
caldero — тяжелая металлическая кастрюля и, по ассоциации, блюдо из рыбы и риса, приготавливаемое в ней (caldero murciano)
caldo — суп, как правило густой
canelones — фаршированные рулетики из теста; мясной фарш в соусе бешамель caña — небольшая порция пива (дословный перевод «сахарный тростник»)
caracol — виноградные улитки
cardo (cynara cardunculus) — кардон, испанский артишок. Растение из семейства артишоков, отличается тем, что у него съедобен стебель, а не цветы
casa de comida — недорогая столовая
casquería — ливер, требуха, отходы производства
cecina — вяленая говядина, подается нарезанной тонкими ломтиками (специализация провинции Леон)
cerdo ibérico — традиционная порода иберийских свиней
cervecería — пивная, пивной бар
chilindrón — соус из сладкого перца, с помидорами, луком и ветчиной; чаще всего подается к цыпленку и ягненку (блюдо провинции Арагон)
chipirones — мелкие кальмары; chipirones en su tinta — мелкие кальмары, приготовленные в собственном соку chiringuito — пляжное кафе
chorizo — копченая свиная колбаса; изготавливается из нежирного мяса с добавлением чеснока и красного перца
churro — испанские пончики; зажаренная во фритюре трубочка из взбитого теста, которую часто едят, окуная в густой шоколад
coca — разновидность пирога, сходен с пиццей
cochinillo — молочный поросенок
cocido — косидо, густая похлебка из мяса и овощей, долго варится на медленном огне, в состав ее обязательно входит embutidos
cogollo — разновидность листового салата, карликовый салат, сердцевина салата