- Ты должен дать мне оружие, - уверенно сказала Мария.
Понимая, что их появление на палубе уже не будет неожиданностью для испанцев, мужчины с пониманием посмотрели друг на друга, и, тяжело вздохнув, Габриэль протянул Марии кинжал. Готовые к любым неожиданностям, они стали подниматься наверх.
На палубе галеона стоял кромешный ад. Бочки с водой, заранее приготовленные испанцами, оказались бесполезными против хитрой уловки Моргана, и на "Санто Кристо" разгорался настоящий пожар: огонь пожирал все, что попадалось на его пути. Полуобгоревшие канаты и опоры падали на суетящихся внизу людей, убивая и калеча их. Испанцы в панике прыгали в воду, покидая горящий галеон. Стоя на шканцах, Диего в ярости смотрел на то, что осталось от корабля, бывшего когда-то предметом его особой гордости.
Габриэль, Мария и Джаспер уже выбрались на палубу, когда испанский солдат, оставшийся в живых после стычки с англичанами, подбежал к Диего. Энергично жестикулируя, он показывал вниз. Реакция Диего, увидевшего беглецов, была однозначной - глаза сузились, губы сжались, на скулах заходили желваки. Выхватив саблю и перекинув ноги через поручни, он спрыгнул на палубу. Солдаты, не успевшие покинуть корабль, пришли на помощь своему капитану. Оценив ситуацию, Габриэль оттолкнул Марию к поручням и вместе с Джаспером стал яростно отбиваться от врагов. Но превосходящие числом испанцы понемногу теснили их, пока они не уперлись в поручни. Отступать было некуда - за спиной плескалось море.
Неожиданно Джаспер вскрикнул и схватился за руку. Рукав его белой рубашки обагрился кровью, но, зажав рану другой рукой, он продолжал отбивать атаки испанцев. Видя, как друг слабеет и с каким трудом ему дается каждый удар, Габриэль удвоил свои усилия. Неужели им всем суждено здесь погибнуть?
Вдруг Габриэль заметил, что Дельгато нет среди дерущихся. Видимо, Диего ждал, пока его солдаты измотают Ланкастера, чтобы потом прикончить обессилевшего англичанина.
- Оставьте его, - неожиданно услышал он голос своего врага. - Он мой. Солдаты расступились.
- Я так давно мечтал об этой встрече, Ланкастер!
И в этот раз мне уже ничто не помешает убить тебя.
Габриэль взглянул туда, где стояли Джаспер и Мария. Смертельно бледный, ле Клер опирался на Марию, ее одежда была залита его кровью - видимо, рана была серьезная. Он увидел огромные синие глаза, глядящие на него с любовью и нежностью.
- Я люблю тебя. Что бы ни случилось - я люблю тебя, - прошептала Мария.
Он улыбнулся ей, и поединок начался. Они стояли друг против друга - за спиной Габриэля, опершись о плечо Марии, стоял Джаспер ле Клер, вокруг Диего не осталось никого: даже самые преданные из солдат оставили его, покинув горящий корабль. Мозг Габриэля сверлила только одна мысль - он должен убить Дельгато. Ланкастер не чувствовал ненависти, не мстил за прошлое, он сражался за свое будущее. Поединок был тяжелым; противники ни в чем не уступали друг другу. Не было произнесено ни слова, слышался только звон стали. Мария с ужасом наблюдала за происходящим - сбывались ее самые страшные сны.
Было видно, что Габриэль устал: удары его стали слабее, движения медленнее. Неожиданно он поскользнулся на залитой кровью палубе и, стараясь сохранить равновесие, опустился на одно колено. Диего стремительно бросился на противника, и, пытаясь подняться, Габриэль неловко отвел удар. Он был в очень невыгодном положении, когда Диего предпринял новую атаку. Увидев, что мужу грозит опасность, Мария бросилась вперед и со всей силы всадила кинжал в левое плечо Диего. Взвыв от ярости и боли, он повернулся лицом к новой опасности, и тут Габриэль нанес ему решающий удар, пронзив его черное сердце. Диего зашатался и замертво упал на залитую кровью палубу.
Мария закрыла лицо руками и отвернулась, не в силах смотреть на распростертое тело брата.
- С этим все кончено, родная, - услышала она голос мужа. - Боюсь, нас ждет новое испытание. - Он заглянул ей в глаза. - Корабль объят пламенем, и нам придется прыгать в воду. Я прикрою тебя своим телом, но это все равно опасно.., для тебя и для ребенка.
- Но ведь другого выхода все равно нет, - сказала Мария, со страхом глядя на воду и с ужасом прикидывая в уме, сколько футов ей предстоит лететь вниз.
- Если я останусь жив, и мне снова захочется вмешаться в твои дела, напомни мне об этом дне, - слабая улыбка промелькнула на бледном лице ле Клера.
- Мы поговорим об этом потом, а сейчас прыгаем!
Как ни старался Габриэль защитить Марию, она все равно ощутила сильный толчок при соприкосновении с водой и от болезненного ощущения перестала понимать, что происходит. Только когда они стали подниматься к поверхности, Мария поняла, что руки Габриэля крепко держат ее.
Вынырнув, они услышали голос Джаспера. - Корабль! Твой "Черный ангел"! Они пришли к нам на помощь!
Вскоре Мария с благодарностью почувствовала, как сильные руки поднимают ее из воды, а чуть позже на палубе увидела склонившегося над ней Габриэля. Слава Богу, этот кошмар позади! Но неприятное ощущение не проходило. И это очень беспокоило ее.
***
Предоставив другим экипажам право разделаться с оставшимися испанскими кораблями, "Черный ангел" отошел на безопасное расстояние от места битвы и бросил якорь. Морские разбойники в этот раз одержали верх над испанской армадой. Все были в приподнятом настроении, огорчало только состояние Джаспера.
Габриэль на руках отнес Марию в свою каюту, а ле Клером занялся корабельный врач.
Через час Мария сидела на кровати Габриэля, держа в руках чашку специально для нее сваренного бульона. Глядя на порозовевшее лицо жены, Габриэль с надеждой думал, что, возможно, приключения, которые они пережили сегодня, пройдут бесследно. Нежно гладя ее по голове, он спросил:
- Ты уверена, что с тобой все в порядке после такого прыжка?
Смутно ощущая, что с ней происходит что-то неладное, но не желая волновать мужа, Мария вяло улыбнулась.
- Думаю, все в порядке, - сказала она, сама не очень веря своим словам. Как дела у Джаспера?
- Врач сказал, что он потерял много крови, но рана неглубокая, и если он полежит в постели несколько дней, то полностью поправится. Самая большая проблема - заставить его соблюдать постельный режим.