Выбрать главу

— Вы англичанин? — перебил его Хью.

— Да! — с облегчением отозвался мужчина. — Извините, что побеспокоил вас. Я ищу одну виллу. Подумал было, что мы попали куда следует, но… — Он взглянул на Хью, на пиво у него в руке, на стоящий у главного входа автомобиль. — Судя по всему, это не то место. — Он вздохнул и провел рукой по лицу. — У нас не очень внятная инструкция. Вы, случайно, не знаете здешние окрестности?

— Увы, нет, — сказал Хью. — На самом деле мы и сами с трудом сюда добрались.

— Погодите-ка секунду. — Мужчина наклонился что-то ответить кому-то в машине. — Да, верно, — медленно произнес он, выпрямляясь. Выражение его лица изменилось. — Совершенно верно.

— Что такое?

— Должно быть, мы все-таки попали туда, куда надо. Нам дали электронный ключ от этих ворот. — Мужчина огляделся по сторонам. — Здесь что, две виллы?

Из-за спины Хью донесся какой-то шум. Он обернулся и увидел уже надевшую футболку Аманду, которая приближалась с ледяным выражением лица.

— Что происходит? — спросила Аманда. — Кто эти люди?

— Они ищут свою виллу, — пояснил Хью и опять повернулся к мужчине. — А как называется то место, которое вы разыскиваете?

— Вилла дель Серрано, — ответил мужчина.

Воцарилось молчание.

— Вилла дель Серрано — вот эта, — произнесла наконец Аманда. — Но ее хозяин предоставил ее на эту неделю нам. Похоже, ваша турфирма допустила какую-то ошибку.

— Турфирма? — возмущенно переспросил мужчина. — Мы вовсе не от турфирмы! Мы тоже знаем владельца виллы. Моя жена знакома с ним много лет. Джерард Лоув. Он сказал, что мы можем тут жить с двадцать четвертого по тридцать первое.

Хью с Амандой переглянулись.

— Не думаю, что это возможно, — осторожно произнесла Аманда, — поскольку Джерард предоставил эту виллу нам с двадцать четвертого числа. Это было обговорено уже давно. — Она успокаивающе улыбнулась мужчине. — Но я уверена, можно что-нибудь придумать…

— У нас тоже все было обговорено давно, — перебил ее мужчина. — Давным-давно. — Он посмотрел на Хью, затем на Аманду. — А вы не могли перепутать числа?

— Не думаю, — любезно ответила Аманда. — Нам совершенно точно был назван срок с двадцать четвертого.

— И нам тоже. — Мужчина кивнул. — С двадцать четвертого.

Аманда и глазом не моргнула.

— У нас есть факс, — произнесла она таким тоном, словно выложила на стол козырь.

— И у нас тоже! — упрямо возразил мужчина и полез в машину. — Факс с инструкцией. И письмо с разрешением.

Он подошел к Хью с Амандой и протянул им бумаги. Взгляд Аманды скользнул по ним, словно по сумке уличного торговца, пытающегося что-то впарить прохожим по дешевке.

— Хью, посмотри, — произнесла она. — Я уверена, что тут какая-то ошибка. Какое-то глупое недоразумение. — Аманда дружелюбно улыбнулась. — Без проколов не бывает.

— Наверное, — отозвался мужчина, но, судя по голосу, он в это не особенно верил.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить, пока мы будем с этим разбираться? Может, апельсинового соку? Или чего-нибудь покрепче?

— Нет, спасибо, — откликнулся мужчина. — Вы очень любезны, но я думаю, пока мы не разберемся, лучше…

Он умолк, не договорив, и сунул руки в карманы.

Они с Амандой стали смотреть, как Хью проглядывает бумаги. Он перевернул страницу, нахмурился и перевернул ее обратно.

— О господи! — произнес наконец Хью, глядя то на один лист бумаги, то на другой. — Что за черт… — Он взглянул на Аманду. — Знаешь, он прав.

— То есть как — прав? — изумилась Аманда. Она все еще продолжала улыбаться, но в голосе уже зазвучала сталь. — Кто именно прав?

— Числа в точности те же самые. — Хью покачал головой. — Судя по всему, Джерард все перезабыл и повторился.

— Что-что он сделал?!

— Пообещал виллу нам обоим. — Хью взглянул на жену. — И нам… и им. Мистеру…

— Мюррей, — отозвался мужчина. — А это моя подруга и наши мальчики.

Он указал на машину, и остальные невольно взглянули в ту сторону, но стекла блестели на солнце, так что пассажиры оставались невидимы.

— Один из них подросток, — добавил мужчина.

Хью толком не понял, преподносилось ли это как достоинство или как недостаток.

Воцарилась тишина — все пытались осмыслить последствия сложившейся ситуации. Затем Аманда покачала головой.

— Нет, — произнесла она. — Нет, я не понимаю. Не понимаю.

— Я бы сказал, что это чертовски похоже на Джерарда, — произнес мужчина. — В этом весь Джерард. Он невероятно рассеянный. Мне бы следовало догадаться, что непременно произойдет что-нибудь в этом духе. — Он оглянулся на машину и с виноватым видом пожал плечами. — И что нам теперь с этим всем делать?